WORTLISTE DEUTSCH – THAI

Diskutiere WORTLISTE DEUTSCH – THAI im Ehe & Familie Forum im Bereich Thailand Forum; Herzlichen Dank für die vielen nützlichen Hinweise zu unserem Merkblatt zur Eheschließung zwischen Deutschen und Thailändern! Das Merkblatt wurde...
R

rippl

Gast
Herzlichen Dank für die vielen nützlichen Hinweise zu unserem Merkblatt zur Eheschließung zwischen Deutschen und Thailändern!

Das Merkblatt wurde noch in ein paar Punkten ergänzt und im Anhang durch eine Liste von im Zusammenhang mit Eheschließungen häufig gebrauchten Begriffen (Deutsch – Umschrift – Thai) erweitert.

Die Endversion des Merkblattes (jetzt etwas enger geschrieben und mit Wortliste 10 Seiten lang) kann unter www.thailaendisch.de/pdf/merkblatt.pdf downgeloaded werden.

Auf der Seite www.thailaendisch.de findet sich nun außerdem auch ein Vollmachtvordruck auf Thailändisch.

Gruß
Sebastian
 
K

Kali

Gast
Danke, Ihr beiden, solche Dinge sind´s, die den Alltag erleichtern und wieder Raum für Wesentliches schaffen... :liebe:
 
C

CNX

Gast
Hallo Sebastian,

zunächst meine Anerkennung für diese Arbeit :super:

Eine kleine Anmerkung möchte ich noch zum Punkt "Anerkennung einer Scheidung" machen.
Es hat in der letzten Zeit einige Probleme mit der Anerkennung durch das OLG gegeben. Es gab einige Personen die zwar die Scheidungunterlagen hatten, aber nicht das dazugehörige Protokoll.
Hierauf hat das OLG aber bestanden und daher keine Zustimmung erteilt.

Eventl. interpretiere ich Deine Ausführung was die Dokumente zur Scheidung betrifft falsch, man sollte aus meiner Sicht aber nochmals auf die Unterschiede hinweisen. Das OLG lies nicht mit sich "handeln".

Noch eine Frage zu dieser/diesen Zusammenstellungen.
Nicht jeder hat unsere Möglichkeiten über das IN auf solch umfangreiche Informationen zuzugreifen. Würde diese daher gerne durch Kopie auch dem anderen Personkreis zugänglich machen.
Ist dies zulässig und gewünscht ?? (ist ja gleichzeitig auch Werbung)

Gruss
C N X
 
K

Kali

Gast
Hallo Sebastian, danke für die vielen Vorgaben.

Kannst Du evtl. noch die Bedeutung der einzelnen Erlasse kurz schildern ?
 
R

rippl

Gast
CNX schrieb:
[...]Es gab einige Personen die zwar die Scheidungunterlagen hatten, aber nicht das dazugehörige Protokoll.[...] man sollte aus meiner Sicht aber nochmals auf die Unterschiede hinweisen.[...]
Ein entsprechender Hinweis findet sich im 3. und 4. Absatz unter Familienstandsnachweis. Mit Bezug auf die Scheidungsunterlagen steht dort:

Sollte Ihre Freundin schon geschieden sein, wird das Standesamt in Deutschland ein "Scheidungsurteil mit Rechtskraftvermerk" verlangen. Da Ehen in Thailand jedoch in aller Regel vor dem Standesamt geschieden werden, wird dieses Urteil ersetzt durch den Scheidungseintrag der Vorehe ([highlight=yellow:5aeb2113f9]samt Protokoll[/highlight:5aeb2113f9]; auch "Auszug aus dem Scheidungsregister" genannt) und die dazugehörige Scheidungsurkunde.

Bei Vorehen ist zusätzlich regelmäßig auch die Heiratsurkunde beizubringen, welche in Thailand jedoch bei der Scheidung vom Standesbeamten eingezogen wird. Als Ersatz hierfür dient der jeweilige Heiratseintrag ([highlight=yellow:5aeb2113f9]mit Protokoll[/highlight:5aeb2113f9]; auch "Auszug aus dem Heiratsregister" genannt).
Hoffe, das beantwortet deine Frage?

CNX schrieb:
Nicht jeder hat unsere Möglichkeiten über das IN auf solch umfangreiche Informationen zuzugreifen. Würde diese daher gerne durch Kopie auch dem anderen Personkreis zugänglich machen. Ist dies zulässig und gewünscht ??
Klar, gerne. Deshalb habe ich auch den Satz "Vervielfältigung und nicht kommerzieller Vertrieb auch ohne ausdrückliche Zustimmung des Autors" unter das Merkblatt geschrieben.

Gruss!
Sebastian
 
R

rippl

Gast
Kali schrieb:
Hallo Sebastian, [...]Kannst Du evtl. noch die Bedeutung der einzelnen Erlasse kurz schildern?
Hierzu steht in den Fußnoten auf Seite 2 unten:

Nützlich kann es sein zu wissen, dass die [highlight=yellow:59894d65b1]Geburtsortsbescheinigung[/highlight:59894d65b1] – nach Runderlass MorThor 0310.1/Wor 3686 des thailändischen Innenministeriums vom 18. Dezember 1999 – [highlight=yellow:59894d65b1]nicht am Geburtsort beantragt werden muss[/highlight:59894d65b1], sondern auf dem Bezirksamt des derzeitigen Wohnortes beantragt werden kann. Unabhängig davon, wo Ihre Freundin die Bescheinigung schließlich beantragt, sind hierfür jedoch zwei glaubwürdige Zeugen (bspw. Mutter und Vater oder Ortsvorsteher) zu benennen.

Gemäß Runderlass MorThor 0309.3/6997 des thailändischen Innenministeriums vom 22. Mai 2003 in Verbindung mit Runderlass MorThor 0310.2/Wor 45 vom 07. Dezember 1994 ist es im übrigen möglich, die Besorgung der [highlight=yellow:59894d65b1]Familienstandsbescheinigung[/highlight:59894d65b1] vermittels einer formlosen Vollmacht [highlight=yellow:59894d65b1]Dritten zu übertragen[/highlight:59894d65b1]. Der Vollmacht (einen Vordruck finden Sie bei Bedarf auf der Seite www.thailaendisch. de) muss Ihre Partnerin eine unterschriebene Ablichtung ihres Personalausweises beizufügen; die [highlight=yellow:59894d65b1]Beglaubigung ihrer Unterschrift[/highlight:59894d65b1] durch eine thailändische Auslandsvertretung ist dagegen [highlight=yellow:59894d65b1]nicht erforderlich[/highlight:59894d65b1].
Diese Runderlasse kann man sich also ausdrucken und bei Bedarf dem Beamten in Thailand vorlegen. Der wird sicher nicht schlecht gucken. Bei entsprechend großer Nachfrage würde ich auch gerne die jeweiligen Übersetzungen liefern.

Übrigens sind alle zitierten Runderlasse garantiert aktuell -- habe das diese Woche noch einmal mit dem Zentralregisteramt in Bangkok abgeklärt.

Gruss!
Sebastian
 
K

Kali

Gast
Danke Sebastian, ich verspreche, das nächste Mal besser quer zu lesen... :ohoh:
 
C

CatManTH

Gast
Hallochen,
nach dem die Uberschrift Wortliste Deutsch - Thai heist past ja mein Angebot hier rein :)))

Ich habe fuer die Schule ein Woerterbuch gebaut, im Moment nur in Excel. Es hat inzwischen knapp 700 Worte in Deutsch - teilweise schon in Thai Lautschrift - die Thai Uebersetzung - teilweise mit deutscher Lautschrift und die Englische Uebersetzung - die Thai Lautschrift fehlt da noch ganz.

Wenn interesse besteht lade ich es auf einen Server als PDF File.
Wer mitarbeiten moechte - ich suche immer noch Thais die mir das Deutsch - nach Thai Lautschschrift uebersetzen das es auch deutsch klingt. Da ich aber dazu immer einige Lehrer brauche den jeder spricht das Deutsch anders aus :( dauert es bei mir.

Fuer englisch suche ich eigenlich einen Nature Englisch Sprecher der Thai kann :))

Nur wenns fertig ist haben alle was davon, die Schule und hier die Leute im Forum :))
 
didl69

didl69

Senior Member
Dabei seit
06.03.2003
Beiträge
934
Reaktion erhalten
0
Ort
Koeln / BKK
Hallo CatMan TH,

weiss nicht ob du dieses Werk/Woerterbuch schon kennst, meiner Meinung nach das umfassendste welches ich zur Zeit kenne. Man kann von Deutsch --> Thai , von Thai --> Deutsch oder von Thai/Lautschrift --> Deutsch Woerter finden/uebersetzen. Bis jetzt gibt es ueber 11000 Thaiwoerter und ihre Uebersetzungen, mittlerweile die meisten vertont. Sodass man sie sich vorsprechen lassen kann.

Woerterbuch TH -> D , D -> TH

Hier gibt es auch eine sehr gute Thailandkarte www.clickthai.de
 
Thema:

WORTLISTE DEUTSCH – THAI

WORTLISTE DEUTSCH – THAI - Ähnliche Themen

  • Wo kann sich ein deutscher Mann derzeit am Besten mit seiner in Thailand lebenden Freundin treffen?

    Wo kann sich ein deutscher Mann derzeit am Besten mit seiner in Thailand lebenden Freundin treffen?: Wegen der ausufernden Covid 19 - Schutzmaßnahmen der thailändischen Regierung werden hier im Forum schon Überlegungen angestellt, die gemeinsamen...
  • Deutsche Rezepte

    Deutsche Rezepte: Hallo ihr ! Meine frau (erst vor kurzen nach DE gezogen ) würde gerne Deutsch kochen. Da ich ich kein kochbuch auf thai mit deutschen Rezepten...
  • Deutscher Mann sucht eine Frau auf Koh Samui

    Deutscher Mann sucht eine Frau auf Koh Samui: ICH BIN MARK AUS GERMANY UND SUCHE EINE FRAU ZUM HEIRATEN DIE AUCH GERNE AUF SAMUI LEBEN MÖCHTE0491733690370 WHATSAPP
  • socky, Sailor und die Wortliste

    socky, Sailor und die Wortliste: Folgende PN von @Sailor bekommen: Hallo Phimax, ich muß dich leider mal wieder behelligen. Diesmal bietet Socky7 meine Wortliste, die er sich...
  • Bullshit-Bingo: Nittaya-Wortliste

    Bullshit-Bingo: Nittaya-Wortliste: Jeder, der schon längere Zeit in Meetings verbracht hat, kennt wohl das Spiel Bullshit-Bingo angeregt durch folgende Zeile in der Shoutbox...
  • Bullshit-Bingo: Nittaya-Wortliste - Ähnliche Themen

  • Wo kann sich ein deutscher Mann derzeit am Besten mit seiner in Thailand lebenden Freundin treffen?

    Wo kann sich ein deutscher Mann derzeit am Besten mit seiner in Thailand lebenden Freundin treffen?: Wegen der ausufernden Covid 19 - Schutzmaßnahmen der thailändischen Regierung werden hier im Forum schon Überlegungen angestellt, die gemeinsamen...
  • Deutsche Rezepte

    Deutsche Rezepte: Hallo ihr ! Meine frau (erst vor kurzen nach DE gezogen ) würde gerne Deutsch kochen. Da ich ich kein kochbuch auf thai mit deutschen Rezepten...
  • Deutscher Mann sucht eine Frau auf Koh Samui

    Deutscher Mann sucht eine Frau auf Koh Samui: ICH BIN MARK AUS GERMANY UND SUCHE EINE FRAU ZUM HEIRATEN DIE AUCH GERNE AUF SAMUI LEBEN MÖCHTE0491733690370 WHATSAPP
  • socky, Sailor und die Wortliste

    socky, Sailor und die Wortliste: Folgende PN von @Sailor bekommen: Hallo Phimax, ich muß dich leider mal wieder behelligen. Diesmal bietet Socky7 meine Wortliste, die er sich...
  • Bullshit-Bingo: Nittaya-Wortliste

    Bullshit-Bingo: Nittaya-Wortliste: Jeder, der schon längere Zeit in Meetings verbracht hat, kennt wohl das Spiel Bullshit-Bingo angeregt durch folgende Zeile in der Shoutbox...
  • Oben