Thailaendische Sprache, schwere Sprache. Auch fuer viele Thais.
Da hast Du wohl recht.
Meine Mia fragte neulich einen Thai wie man nach Chiang Yuen kommt.
Nach längerem Geplänkel, bis er mal verstand, dass wir nur nach Chiang Yuen wollten und nicht ins CentralPlaza, bekamen wir so ziemlich alle möglichen Wegbeschreibungen, von denen man wirklich nichts gebrauchen konnte.
Chiang Yuen wird auf offiziellen Schildern auch schon mal mit Chiang Yun angegeben???
Ebenso im Kaufhaus wo wir wissen wollten wollten, wo man wo welche Waren findet.
Die einfache Frage wird erstmals über mehrere Wortwechsel hinterfragt, um dann irgendwo hingeschickt zu werden.
Angekommen, wird man dann meistens wieder zurückgeschickt oder in andere Abteilungen verwiesen.
Wobei es dann schon mal vorkommt, dass man, weil man Sanitärartikel sucht, in die Kosmetik-Abteilung geschickt wurde.
Ist der Wortschatz bei Thais so gering, dass die Probleme haben sich untereinander verständlich zu unterhalten?
Selbst hier im Forum bei den sogenannten Thaiexperten gibt es Postlange differenzen, wenn jemand eine einfache Übersetzung bekommt.
Da stimmt es dann meist vorne und hinten nicht (siehe obiges Beispiel).