waanjai_2
Senior Member
Da hatte mich ein Ami drauf gebracht.Was Du als "USA" liest ist der Name in thai. Brook
Ihr redet mit denen gar nicht mehr? Wegen deren sprachlichen Handicap.Da hatte mich ein Ami drauf gebracht.Was Du als "USA" liest ist der Name in thai. Brook
Ihr redet mit denen gar nicht mehr? Wegen deren sprachlichen Handicap.Bull's EyeWas Du als "USA" liest ist der Name in thai. Brook

Was kostet denn die Packung im Nordosten bei den Tomatenproduzenten? Sag jetzt bloss nicht, dass die Tomaten auch noch zusätzlich fermentiert werdenDie anderen bemühen sich zumindest darum, die Fakten zu lesen.

Die Tomaten nicht, aber die Salami in Europa. Und kaum einer weiß es in Asia.Sag jetzt bloss nicht, dass die Tomaten auch noch zusätzlich fermentiert werden![]()

schoener Ablenkungsversuch bezgl. Deines sprachlichen HandicapsDa hatte mich ein Ami drauf gebracht.Ihr redet mit denen gar nicht mehr? Wegen deren sprachlichen Handicap.
Ist ja toll. Haben wir noch mehr Experten, die auf die Übersetzungswünsche antworten koennen. Wirklich großartig. Looking forward.schoener Ablenkungsversuch bezgl. Deines sprachlichen Handicaps

Na soviel aufwand ist das nun auch wieder nicht aber man hatt dann einen Tomatensaft der auch nach Tomate schmeckt und weiss was drin ist.@norberti - gute Idee, aber ein bisschen viel Aufwand, trotzdem Prost!
Bei der Deklaration "Tomatenkonzentrat 99,5%" ist selbst die Beimischung von Grünzeug legal. Es steht ja nicht explizit, was von der Tomate verwendet wird und als Konzentrat lässt sich alles verarbeiten. Zusem hat jedes Land seine eigenen Deklarationsvorschriften.Haste den Scan schon entziffern koennen - wegen der %?
Wanchai2 ist doch Derjenige, der die Überlebenschancen eines Farang infrage stellt, wenn der denn nicht Thai schreiben u. lesen kann - hier stellt er seine Gefolgschaft auf eine harte Probe.a) Was Du als "USA" liest ist der Name in thai. Brook
b) schoener Ablenkungsversuch bezgl. Deines sprachlichen Handicaps
Ich erinnere mich, das mal daheim probiert zu haben. Es hängt aber stark von der (Saft-)Qualität der Tomaten ab, und da sind gute, je nach Saison, nicht zu bekommen. Wie bei anderen Säften fährt man deshalb mit dem fertigen Produkt oft geschmacklich besser. My 2 cents.Na soviel aufwand ist das nun auch wieder nicht aber man hatt dann einen Tomatensaft der auch nach Tomate schmeckt und weiss was drin ist.
Nein, da muß ich Dich enttäuschen. Ich spreche immer von Sprechen und Verstehen. Lesen und Schreiben zu koennen strebe ich für die thail. Sprache nicht an. Sage das aber auch immer.Wanchai2 ist doch Derjenige, der die Überlebenschancen eines Farang infrage stellt, wenn der denn nicht Thai schreiben u. lesen kann - hier stellt er seine Gefolgschaft auf eine harte Probe.
Nachtrag:Wenn es sich bei dem hiergenannten Tomatensaft aus konzentriertem pasteurisertem Tomatenkonzentrat (also quasi Tomatenmark) handeln sollte, könnte man mal verschiedene Sorten Mark probieren und selbst mit Wasser zu verdünnen und mit dem Dosensaft vergleichen.

Die gibt`s immer noch ?Wenn mir das naechste Mal nach Bloody Mary giert![]()
