Thai- Schrift lernen

Diskutiere Thai- Schrift lernen im Treffpunkt Forum im Bereich Thailand Forum; Kommt darauf an Losso, in dem Kurs in dem ich bin biste ohne Thaisprachvorkenntnisse nicht voellig aufgeschmissen, aber schon schwer gehandicapt...
Dieter1

Dieter1

Senior Member
Joined
Aug 10, 2004
Messages
38,646
Reaction score
3,239
Location
Bangkok / Ban Krut
Loso" said:
Dieter1" said:
Das ist auch mein Eindruck.
Das ist falsch und genau andersherum.
Kommt darauf an Losso, in dem Kurs in dem ich bin biste ohne Thaisprachvorkenntnisse nicht voellig aufgeschmissen, aber schon schwer gehandicapt.

Will heissen, Du musst Dich dann zu Hause jeden Tag mindestens 4 Stunden auf den Hosenboden setzen, um entscheidende Ergebnisse in einem sinnvollem Zeitrahmen zu erzielen.
 
x-pat

x-pat

Senior Member
Joined
Nov 6, 2003
Messages
7,713
Reaction score
3,701
Location
Chiang Mai
In diesem Fall muss ich Micha Recht geben. Das Verständnis der Schrift ist wirklich wichtig für das Verständnis der Sprache, jedenfalls für Erwachsene. Ich habe in den ersten 10 Monaten die Sprache ausschließlich mit romanisierter Umschrift gelernt. Das würde ich nicht empfehlen. Es lohnt sich, gleich mit der Schrift zu beginnen, auch wenn das die Lernkurve am Anfang steiler macht. Leider ist die Schrift weder einfach noch besonders elegant. Die Phonologie ist eigentlich viel simpler als die Schrift. :rolleyes: Aus diesem Grund enthält die Schrift viel Redundanz und eigenwillige Regeln zur Tonbildung. Die Schrift ist eine Variation von altindischem Skript, das scheinbar niemals modernisiert wurde. Aber wenn man diese Hürde einmal gepackt hat, fällt das Vokabelnlernen später viel leichter. Viel Spaß!

Cheers, X-Pat
 
zero

zero

Senior Member
Joined
Dec 28, 2004
Messages
629
Reaction score
0
Micha" said:
Ich stelle mir das erlernen der Thaisprache ohne die Schrift ziemlich mühsam bis unmöglich vor.
Ich kann hier nur für mich sprechen: Da ich ein "optischer Typ" bin und kein sehr musikalisches Gehör habe, hatte ich anfangs auch große Schwierigkeiten mit den Tonhöhen der Vokale in Thai. Da dachte ich mir auch immer: Wenn ich das Wort lesen kann, dann wäre es doch ein leichtes, die richtige Aussprache zu treffen. Denkste! Nichts dergleichen.

Nehmen wir nur als Beispiel das Wort "โปรด" ("prot" = bitte). Wüsste ich nicht, dass dieses Wort so gesprochen wird, könnte ich es genauso als "po-rot" lesen. Nur aus dem Zusammenhang, bzw. aufgrund des Umstandes, dass es normalerweise das erste Wort in dem Satz ist, in dem es vorkommt, helfen mir, es als "prot" zu erkennen. Würde es zwischen anderen Worten stehen, könnte ich schnell versucht sein, etwas anderes hinein zu interpretieren. Ohne zu wissen, was die Worte bedeuten, könnte ich etwa "โป" als Schlusssilbe eines Wortes lesen und "รด" als eigenes Wort bzw. 1. Silbe des nächsten Wortes. Dadurch dass ich die Sprache ein wenig wenigstens kann, ergibt sich vieles aus dem Zusammenhang. Der fehlt aber völlig, wenn ich die Sprache nur "lesen" aber nicht verstehen kann.

Und, wie schon in einem anderen Posting erwähnt, bei Worten wie "ผลไม้" kann mich niemand davon überzeugen, dass man sich hier leichter tut, wenn man sie lesen kann. Denn bei perfekter Kenntnis der Regeln kann man hier nur "ponmai" lesen, erst wenn man es weiß, dass diese Zeichenfolge als "ponlamai" zu lesen ist, kann man es auch richtig lesen. Ohne Sprachkenntnis also kein richtiges Lesen!

Wie gesagt, meine persönliche Erfahrung, wenn jemand ein anderer Lerntyp ist, hat er vielleicht eine andere Einsicht.
 
shadow79761

shadow79761

Senior Member
Joined
May 27, 2008
Messages
407
Reaction score
0
Location
Waldshut-Tiengen
hidiho
mh um was streitet ihr eigentlihc... ob huhn oder henne ???
also überlegt einmal was konntet ihr zuerst als ihr so die deutsche sprache gelernt habt....lesen oder reden ????
da wahrscheinlich keiner so ein genie ist wie meiner einer der schon voll ausgebildet auf diese welt kam :rofl: vermute ich mal ihr konntet alle zuerst reden das schreiben und lesen kam dann hinterher in der schule.
schreiben ist echt toll und lesen nur es bringt dir recht wenig wenn du mit dem zugrundeliegenden wort nichts anfangen kannst....
Wenn ich "hund" schreibe dann ist das zwar einfach aber wenn ich hund nicht kenne oder nie zuvor gehört habe dann nützt es mir recht wenig. Und falls ihr mir nciht vertraut dann vertraut einfach den millionen von kindern die das tatsächlich so lernen...erst reden dann schreiben.... :bravo:
cu
shadow
 
ReneZ

ReneZ

Senior Member
Joined
Jun 8, 2005
Messages
4,327
Reaction score
0
Location
Hessische Bergstr.
@zero,

zum Glück sind das nur Ausnahmen.
Dass alle Worter zusammen geschrieben werden macht es
sicher schwieriger solange man noch beim lernen ist.
Ich finde es immer noch lästig.

@hidiho,

am Schnellsten lernen 5-12-Jährige, und tatsächlich
ohne zu lesen und schreiben. In einem Jahr lernen sie eine
neue Sprache, wenn sie nur die ganze Zeit daran
blossgestellt werden.
Ein Erwachsener, der es in seiner Freizeit macht, braucht
aber die visuelle Hilfe.
Bei der Thai Sprache hat man dann die Wahl zwischen die
schwierigere Thai Schrift, oder die sehr inexakte
Transliterationen.

Gruss, René
 
zero

zero

Senior Member
Joined
Dec 28, 2004
Messages
629
Reaction score
0
ReneZ" said:
Ein Erwachsener, der es in seiner Freizeit macht, braucht aber die visuelle Hilfe.
Das siehst Du aufgrund Deines "Lerntyps". Andere Lerntypen brauchen keine visuelle Hilfe. Ein Bekannter von mir, der seit Jahren mit Thailand Geschäfte abwickelt spricht fließend Thai, laut meiner Frau so gut, dass man nur anhand eines leichten Akzents erkennt, dass er Farang ist. Gelernt hat er es nur aufgrund seines Sprachentalents. Genau dieser Bekannte fiel aus allen Wolken, als ich ihm bei einer Autofahrt in Nord-Thailand darauf hin wies, dass er sich verfahren hatte, weil er einen Wegweiser übersehen hatte, der unseren Zielort nur in Thaischrift anzeigte. Er konnte nicht glauben, dass ich das lesen konnte, er konnte es nämlich nicht.

Es geht also auch anders.

Ein Freund von mir arbeitete 6 Monate in der Schweiz und spricht seither so perfekt Schweizerdeutsch, dass er von Schweizern für einen Landsmann gehalten wird. Und "schreiben" kann er Schweizerdeutsch trotzdem nicht (kann man das überhaupt?).
 
L

Lupus

Senior Member
Joined
Sep 14, 2006
Messages
1,063
Reaction score
0
Location
New York, Rio, Tokyo
Ich hab festgestellt, dass Auslaender, andere Auslaender verstehen wenn sie Thai sprechen, wo Thais selber aber ueberlegen muessen. Fuer uns ist in der Lautschrift "nuea" einsetzbar fuer so manches.

Wenn ich jetzt im Restaurant bin und sage "mai sai nuea" es aber falsch betone, ueberlegt der allgemeine thai erstmal. Egal wie ich es betont habe, weiss der Auslaender jedoch, dass ich kein Rind mit drin haben will...


Zum Thema Schreiben: Ich kenne eine Deutsche, die kann sehr sehr gut Thai schreiben, aber nicht sprechen. Hat sich das Schreiben ueber Jahre selbst beigebracht, weiss aber nicht, wie man es ausspricht.
 
phimax

phimax

Senior Member
Joined
Dec 3, 2002
Messages
14,187
Reaction score
12
Location
vor'm Monitor
shadow79761" said:
....lesen oder reden?
Da gibt es nichts zu überlegen, Deutsch reden.

Hier geht es aber um Thailändisch und um ´Erwachsenenbildung´. Die ist nun aber ein eigenes didaktisches Feld und muß den Hintergrund (und die Intention) des Lehrnenden stärker berücksichtgen; bei Kids ist das einfacher.

Was nützt es mir wenn ich fließend Thai sprechen kann und mich bspw. für Musik- oder Filmtitel interessiere, aber niemanden in meiner Nähe habe der sie mir übersetzen kann?
Nix, gelle?
 
M

mohs

Senior Member
Joined
Feb 14, 2005
Messages
416
Reaction score
0
Location
Bangkok - Berlin
Hallo ihr Thai-sprechenden Helden,
würde es auch gerne lernen, lesen wie sprechen, habt ihr ne empfehlung wo im Internet nen guter Kurs zu finden is? gibt ja viele Anbieter, nur wen wählt man aus.
Vielen dank für eure Tipps
mohs
PS: Muß es lernen, sonst kann ich mich eines Tages nich mal mehr mit meiner Tochter unterhalten
 
x-pat

x-pat

Senior Member
Joined
Nov 6, 2003
Messages
7,713
Reaction score
3,701
Location
Chiang Mai
shadow79761" said:
überlegt einmal was konntet ihr zuerst als ihr so die deutsche sprache gelernt habt....lesen oder reden?
Sicherlich Deutsch, aber es wäre ein Fehler daraus zu schließen, dass dies auch für Erwachsene der beste Weg ist. Kinder und Erwachsene lernen auf verschiedene Art und Weise.

zero" said:
Nehmen wir nur als Beispiel das Wort "โปรด" ("prot" = bitte). Wüsste ich nicht, dass dieses Wort so gesprochen wird, könnte ich es genauso als "po-rot" lesen.
Stimmt. Die Einfügung der Konnektivsilben ist ambivalent in diesem Fall. Das ist ein Problem mit Abugidas, die kein "echtes" Alphabet darstellen (wie z.B. Thai). Um die Sache zu verkomplizieren gibt's im Thailändischen dann auch noch den gelegentlichen stummen Vokal oder Konsonant. Wiegesagt, die Phonologie ist einfacher als Schrift und man kann sich des Eindrucks nicht erwehren, dass die Schrift absichtlich verkompliziert wurde. Der Gedanke ist gar nicht so abwegig, denn die Feudalklasse des "alten Thailands" hatte gewiss kein Interesse daran, Bildung und Information mit dem gemeinen Volk zu teilen. Das Erlernen der Schrift war früher den Adeligen und den Mönchen vorbehalten. Leider muss man sich auch heute noch mit dem historischen Ballast herumschlagen, obwohl die wirklich ambivalenten Worte eher eine Ausnahme darstellen. Darüber hinaus gibt's Ambivalenz auch in "echten" Alphabetschriften in Form von Homonymen, wie z.B. das Wort "Montage". Da hilft nur der semantische Kontext auf die Sprünge.

zero" said:
Das siehst Du aufgrund Deines "Lerntyps". Andere Lerntypen brauchen keine visuelle Hilfe.
Ich glaube die meisten Erwachsenen profitieren von der visuellen Hilfe, die das Erlernen der Schrift mit sich bringt. Es bringt mnemonischen Nutzen, hilft beim Vokabelnlernen, und ist praktisch wenn man in Thailand lebt. Fall nicht kann man seine Freizeit vermutlich besser verwenden, aber muss ja jeder selbst wissen...

Cheers, X-Pat
 
lucky2103

lucky2103

Senior Member
Themenstarter
Joined
Sep 30, 2008
Messages
11,318
Reaction score
1,333
Location
Heidelberg, Phayao
Kleiner Einwurf zwischendrin:

Ihr werdet euch schwerer mit dem Lernen tun, wenn ihr in bkk, Patty oder Phuket/ Samui lebt, da dort verbreitet englische Woerter das Thai ersetzt haben, was den Lerndruck vermindert.

Bin gestern in Phayao aus bkk angekommen und war verblüfft ob des Unterschieds.
Übrigens saukalt hier oben, hab den ganzen Tag die Jacke an. :wai:
 
Samuianer

Samuianer

Senior Member
Joined
Sep 4, 2003
Messages
17,281
Reaction score
3
Location
Chaweng - Ko Samui
Tommy" said:
@Samuianer

Wenn du schon sprechen kannst, warum lernst du dann nicht die Schrift? Das muss dann doch ziemlich einfach sein. Für mich persönlich gehört die thailändische Schrift zu einer der einfacheren Teile der thail. Sprache. Wenn ich blos so gut ausprechen, wie schreiben könnte..........

Gruß Tommy

:nixweiss:

Ganz einfache Sache, wozu, wofuer?

Fuer mich besteht da keinerlei Bedarf oder Muss... habe Anfangs, als ich her kam mal damit angefangen, dann aber irgendwann abgebrochen und nie wieder aufgegriffen.

Ein guter Freund von mir hat das Alphabet "aus Bock" in 6 Wochen auswendig gelernt, nach 6 Monaten konnte er lesen und schreiben, nur mangels Vokabeln, konnte er zwar lesen, wusste aber nicht was es bedeuten soll!

Auch lustig was? :cool:
 
lucky2103

lucky2103

Senior Member
Themenstarter
Joined
Sep 30, 2008
Messages
11,318
Reaction score
1,333
Location
Heidelberg, Phayao
Lupus" said:
Meinst Du wie z. B. ออฟฟิศ anstatt สำนักงาน ?
Unter Anderem auch diese 2 Woerter. Was aber viel mehr ins Gewicht fällt, sind z.B. die Aussenwerbetafeln und Strassenschilder, die in bkk fast bloß noch in lateinischen Buchstaben oder lateinischen Untertiteln daherkommen (ich denke mal an die ganzen Moo-baans). Upcountry sind die fast komplett in Thai.
 
Samuianer

Samuianer

Senior Member
Joined
Sep 4, 2003
Messages
17,281
Reaction score
3
Location
Chaweng - Ko Samui
lucky2103" said:
Lupus" said:
Meinst Du wie z. B. ออฟฟิศ anstatt สำนักงาน ?
Unter Anderem auch diese 2 Woerter. Was aber viel mehr ins Gewicht fällt, sind z.B. die Aussenwerbetafeln und Strassenschilder, die in bkk fast bloß noch in lateinischen Buchstaben oder lateinischen Untertiteln daherkommen (ich denke mal an die ganzen Moo-baans). Upcountry sind die fast komplett in Thai.

Na Hallo, sind ja auch im globalen Dorf des 21. Jahrhunderts angekommen, oder?

Selbst Japaner haben irgendwann angefangen oeffentliche Hinweistafeln etc. mit lateinischer Schrift fuer nicht-japanisch sprechenden Touristen, Gaeste zugaenglich zu machen!

So wie in D. z.B. Hinweis/Verbotsschilder den Hinweis schon mal dreisprachig darstellen.
 
lucky2103

lucky2103

Senior Member
Themenstarter
Joined
Sep 30, 2008
Messages
11,318
Reaction score
1,333
Location
Heidelberg, Phayao
Samuianer" said:
Na Hallo, sind ja auch im globalen Dorf des 21. Jahrhunderts angekommen, oder?

Selbst Japaner haben irgendwann angefangen oeffentliche Hinweistafeln etc. mit lateinischer Schrift fuer nicht-japanisch sprechenden Touristen, Gaeste zugaenglich zu machen!

So wie in D. z.B. Hinweis/Verbotsschilder den Hinweis schon mal dreisprachig darstellen.
Ich wollte ja nur den Unterschied zwischen bkk und Upcountry (hier Phayao) unterstreichen.

Ich denke mal, daß es bei euch auf Samui schon mehr lateinische als Thai- Schilder gibt ;-D
 
LosFan

LosFan

Senior Member
Joined
Oct 9, 2005
Messages
2,609
Reaction score
966
Location
Ruhrgebiet / Isaan
mohs" said:
Hallo ihr Thai-sprechenden Helden,
würde es auch gerne lernen, lesen wie sprechen, habt ihr ne empfehlung
wo im Internet nen guter Kurs zu finden is? gibt ja viele Anbieter, nur wen wählt man aus.
Vielen dank für eure Tipps
mohs
ggf. helfen dir diese Links schon mal weiter:

http://www.clickthai.de/Forum/index.php
http://www.easythailand.de/easythai_lernen.html

http://www.koreanbook.de/index.php?main_page=index&cPath=102_103
http://www.amazon.de/Selbststudium

http://www.thaikurs.de/
http://learn-thai-podcast.com/
http://www.abcthai.de/

http://www.seasite.niu.edu:85/thai/spokenthai/Default.htm
http://www.thai-language.com/
 
ReneZ

ReneZ

Senior Member
Joined
Jun 8, 2005
Messages
4,327
Reaction score
0
Location
Hessische Bergstr.
Lupus" said:
Ich hab festgestellt, dass Auslaender, andere Auslaender verstehen wenn sie Thai sprechen, wo Thais selber aber ueberlegen muessen. Fuer uns ist in der Lautschrift "nuea" einsetzbar fuer so manches.

Wenn ich jetzt im Restaurant bin und sage "mai sai nuea" es aber falsch betone, ueberlegt der allgemeine thai erstmal. Egal wie ich es betont habe, weiss der Auslaender jedoch, dass ich kein Rind mit drin haben will...
Das ist ganz interessant.
Für uns ist die Betonung etwas das 'extra' kommt. Man kann
sich die TH Sprache ohne Betonung gut vorstellen.
Thai Kinder die die Sprache lernen, lernen die Betonung
als integriertes Teil der Worte. Sie beherrschen die
Betonung, noch bevor sie so richtig den Unterschied
zwischen 'dt' und 'th', oder zwischen 'n' 'm' und 'ng'
beherrschen.

Verständigung unter Farangs klappt natürlich besser wenn
sie dieselbe Muttersprache haben. Die englische und
deutsche Akzente sind ganz anders. Was dann wieder hilft
ist, dass man ein sehr begrenztes Vokabular hat.
Verwechslungsmöglichkeiten sind halt kaum da.
Wer weiss schon, wie viele mögliche Bedeutungen 'sai'
so alles haben kann.

Ich sah im Wochenende Teile einer TH Fernsehserie wo auch
ein Thai sprechender Farang vorkam. Er sprach in
ordentlichen Vollsatzen, nur wurde er von den meisten
nicht verstanden, und sein Frau musste regelmässig
'übersetzen'. Ich konnte ihn auch kaum verstehen,
und ich habe extra versucht darauf zu achten weshalb.
Wichtige Wörter hat er richtig betont, aber er hatte ein
starkes englisches Akzent (US oder AUS, weiss ich nicht).
Von vielen Worten hat auch die Vokallänge nicht gestimmmt
('chop' statt 'chooohp').
Dies war natürlich nicht unbedingt ein 'real life'
Beispiel, denn ich denke dass die Tekste für seine Rolle
über seine Sprachkenntnisse hinausgingen, aber es zeigt wo
so alles schwierigkeiten liegen können.

Gruss, René
 
M

mohs

Senior Member
Joined
Feb 14, 2005
Messages
416
Reaction score
0
Location
Bangkok - Berlin
@LosFan
hab vielen Dank für deine Mühe, aber die Infos gibs bei Google ebenfalls, haste oder jemand anderes ne empfehlung welcher Kurs davon gut is???
Habt dank für Infos dazu
mohs
 
Thema:

Thai- Schrift lernen

Thai- Schrift lernen - Ähnliche Themen

  • App fürs Smartphone(thai schrift)

    App fürs Smartphone(thai schrift): Hallo! Montag bekommt meine Frau ein neues Handy LG 5! Hat Samsung Mini S5 konnte dieses mit Thai sprache bedienen. Habe gelesen LG5 hat keine...
  • Samsung S4 GT-I9505 System in Thai Schrift.

    Samsung S4 GT-I9505 System in Thai Schrift.: Hi, Habe meiner Frau ein Nexus 5X zu Weihnachten gekauft jetzt meinte Sie ich solle Ihr S4 auf Thai Umstellen das Sie es dem Sohnemann schenken...
  • Dein Vorname in Thai Schrift-Zeichen

    Dein Vorname in Thai Schrift-Zeichen: Ich habe gerade mein neuestes Buch veröffentlicht. Thema: Dein Vorname in Thai Schrift-Zeichen --> amazon.de Gibt es im Forum jemanden, der noch...
  • Thai Schrift in WEB DE MAIL

    Thai Schrift in WEB DE MAIL: Leute mal wieder Fragen vom Unwissenden. Meien Frau hat sich auf die Internetseite von Kapook angemeldet.dazu braucht man die E MAil Eingabe plus...
  • Thai lernen in Wort und Schrift

    Thai lernen in Wort und Schrift: Oft wird in den Foren darüber diskutiert, wie wichtig es ist, dass die hier lebenden Thailänder(innen) die deutsche Sprache erlernen. Wie sieht...
  • Thai lernen in Wort und Schrift - Ähnliche Themen

  • App fürs Smartphone(thai schrift)

    App fürs Smartphone(thai schrift): Hallo! Montag bekommt meine Frau ein neues Handy LG 5! Hat Samsung Mini S5 konnte dieses mit Thai sprache bedienen. Habe gelesen LG5 hat keine...
  • Samsung S4 GT-I9505 System in Thai Schrift.

    Samsung S4 GT-I9505 System in Thai Schrift.: Hi, Habe meiner Frau ein Nexus 5X zu Weihnachten gekauft jetzt meinte Sie ich solle Ihr S4 auf Thai Umstellen das Sie es dem Sohnemann schenken...
  • Dein Vorname in Thai Schrift-Zeichen

    Dein Vorname in Thai Schrift-Zeichen: Ich habe gerade mein neuestes Buch veröffentlicht. Thema: Dein Vorname in Thai Schrift-Zeichen --> amazon.de Gibt es im Forum jemanden, der noch...
  • Thai Schrift in WEB DE MAIL

    Thai Schrift in WEB DE MAIL: Leute mal wieder Fragen vom Unwissenden. Meien Frau hat sich auf die Internetseite von Kapook angemeldet.dazu braucht man die E MAil Eingabe plus...
  • Thai lernen in Wort und Schrift

    Thai lernen in Wort und Schrift: Oft wird in den Foren darüber diskutiert, wie wichtig es ist, dass die hier lebenden Thailänder(innen) die deutsche Sprache erlernen. Wie sieht...
  • Top