Thai- Schrift lernen

Diskutiere Thai- Schrift lernen im Treffpunkt Forum im Bereich Thailand Forum; Guter Link Phimax Gehe den gerade mit meiner Frau durch. ;-)
Micha

Micha

Senior Member
Joined
Jan 28, 2003
Messages
21,674
Reaction score
2,601
Der Unterschied zwischen Thailändisch und Laotisch scheint nicht größer als der "Unterschied" zwischen den "Fremdsprachen" Deutsch, Holländisch und Luxemburgisch.

Und als ich im September das erste Mal in UbonRatschatani verweilte, konnte ich dort zum ersten Mal einen Original kambodschanischen Fernsehsender empfangen. Auch da hat es einige Ähnlichkeiten zur Thaisprache, obwohl die dortige Landessprache keine Tonsprache ist.
 
LosFan

LosFan

Senior Member
Joined
Oct 9, 2005
Messages
2,609
Reaction score
966
Location
Ruhrgebiet / Isaan
Micha" said:
Der Unterschied zwischen Thailändisch und Laotisch scheint nicht größer als der "Unterschied"
zwischen den "Fremdsprachen" Deutsch, Holländisch und Luxemburgisch.
vielleicht habe ich mich etwas unglücklich ausgedrückt,
es ging mir weniger um die Unterschiede thai-laos ,
(wie zwischen den "Fremdsprachen" Deutsch, Holländisch und Luxemburgisch. )

sondern um die Aussprache der Isaan-Bewohner (thai-Dialekt im Isaan)
ggf. auch noch thai-Dialekte in anderen Regionen Thailands.

also eher wie der Unterschied hochdeutsch zu bayrisch,
oder schwäbisch oder deutsch-hanseatisch, usw.

(sächsisch lasse ich hier mal bewusst weg ;-) )

denn mir ist aufgefallen, das in den diversen Büchern
thai-deutsch
ja doch z.Teil Unterschiede in der Lautsprache erkennbar sind.
 
LosFan

LosFan

Senior Member
Joined
Oct 9, 2005
Messages
2,609
Reaction score
966
Location
Ruhrgebiet / Isaan
Dieter1" said:
LosFan" said:
eine Frage an die Exerten:

wie geht ihr denn mit den sprachlichen Unterschieden "thai - laos" um
Damit gehe ich gar nicht um. Was soll ich mit laotisch??? Ich lebe in Bangkok.
ja, wie geschrieben, (es ging mir um thai-Dialekte)

fällt man in Bangkok direkt (als Isaaner) auf, wenn man
Falang statt Farang oder
Aleudi statt Areudi
sagt ?

oder ist das umgangssprachlich fast überall so üblich,
und o.g. Aussprache nicht ausschließlich auf den Isaan beschränkt ?
 
Micha

Micha

Senior Member
Joined
Jan 28, 2003
Messages
21,674
Reaction score
2,601
Zur Isaansprache kann ich nur wenig sagen.

Als ich das letzte Mal bei Jintaras Familie zu Hause war, sprach ihr älterer Brunder von Nong gin.

Ich glaubte tatsächlich, es ginge um was zu essen.

Als ich dann begriff dass er seine berühmte jüngere Schwester meinte, habe ich nicht schlecht gestaunt.
 
Hippo

Hippo

Senior Member
Joined
Nov 30, 2007
Messages
5,765
Reaction score
1
Location
Berlin-Tempelhof
In meiner naeheren Verwandschaft (hier in Phetburi) schaute jemand mal in meine Zeitung (Bangkok Post), sah sich die Anzeigen an und sagte:"Oh, Lolex." :lol:
Gemeint war natuerlich Rolex.
Und das ist meine Erfahrung. Obwohl "r" oft richtig ist wird es als "l" ausgesprochen. Wie die Chinesen halt.
Beispiel: "You have elektions?" "Yes, eveli molning" :lachen:
 
Micha

Micha

Senior Member
Joined
Jan 28, 2003
Messages
21,674
Reaction score
2,601
LosFan" said:
(sächsisch lasse ich hier mal bewusst weg ;-) )
Kein Wunder,

kommen zwei Sachsen in die Getränkehandlung:

"Scheenen gudden Daaach, gömmafleisch hier Rum krieschen?"

"Nein!, da hinten ist ein Stuhl..." ;-D
 
ReneZ

ReneZ

Senior Member
Joined
Jun 8, 2005
Messages
4,327
Reaction score
0
Location
Hessische Bergstr.
LosFan" said:
fällt man in Bangkok direkt (als Isaaner) auf, wenn man
Falang statt Farang oder
Aleudi statt Areudi
sagt ?

oder ist das umgangssprachlich fast überall so üblich,
und o.g. Aussprache nicht ausschließlich auf den Isaan beschränkt ?
@Losfan,

das hat in der Tat nichts mit Isaan zu tun. Es ist eher
umgekehrt (wie oben schon angedeutet), dass das aussprechen
des 'r' als 'r' und nicht als 'l' die Ausnahme ist.

Gruss, René
 
Tommy

Tommy

Senior Member
Joined
Nov 27, 2003
Messages
856
Reaction score
0
Location
Berlin
@Samuianer

Wenn du schon sprechen kannst, warum lernst du dann nicht die Schrift? Das muss dann doch ziemlich einfach sein. Für mich persönlich gehört die thailändische Schrift zu einer der einfacheren Teile der thail. Sprache. Wenn ich blos so gut ausprechen, wie schreiben könnte..........

Gruß Tommy
 
phimax

phimax

Senior Member
Joined
Dec 3, 2002
Messages
14,187
Reaction score
12
Location
vor'm Monitor
LosFan" said:
...in den diversen Büchern
thai-deutsch
ja doch z.Teil Unterschiede in der Lautsprache erkennbar sind.
Jeder Autor kann die/seine Transkription frei wählen, da sie nicht wirklich standardisiert ist.
Es gibt zwar ein ensprechendes thail. Werk* dazu, doch dies orientiert sich an einer engl. Romanisierung.

Von daher wirst du bspw. in engl. Lehrbüchern generell eine andere Transkription (~ Lautschrift) finden, als in deutschen.

Gutes Bsp. sind die Karaoke Videos, dort findet man eine die engl. Variante.

Wenn man nun tiefer in die thail. Sprache einsteigen möchte, ist besser/hilfreicher, auch das Schriftthai zu lernen. Man braucht dann (irgendwann) keine Transkription mehr.

* P.S. Ich denke Thai Romanization baut darauf auf resp. setzt es um.
 
A

antibes

Gast
Fatale Folgen hat oft die Trennung der Thaifrau von ihrem deutschen, halbwegs gebildeten, Ehemann.
Als meine Frau uns vor 2 1/2 Jahren verliess, sprach sie ein sehr gutes Deutsch, das in unserer Umgebung gelobt wurde. Ihre neue Umgebung, fast auzssnahmslos Thaifrauen, liessen ihre sprachlichen Qualitaeten sehr rasant absacken. Wenn sie uns heute besucht und z.B. Nunn statt Null sagt, von den r`s und s's ganz zu schweigen, dann erfuellt mich das schon mit einer gewissen Traurigkeit.Die Muehe und der gute Weg ist alles verloren. Unsere 4-jaehrige Tochter beginnt sie zu verbessern.

Parallel wurden andere "Qualitaeten" uebernommen. Ich hoffe nicht dass eines Tages unsere Tochter die Mutter nicht mehr respektiert..
 
phimax

phimax

Senior Member
Joined
Dec 3, 2002
Messages
14,187
Reaction score
12
Location
vor'm Monitor
OT

antibes" said:
Fatale Folgen [...]
Parallel wurden andere "Qualitaeten" uebernommen.
Ich hoffe nicht ...
Ist bspw. bei mir gleich: habe ich eine thail. Freundin, ist auch mein Thai besser - vice versa.

Auch dies ist normal: Man/Frau paßt sich dem Umfeld an.
Manchmal kehrt man/frau auch einfach dahin zurück.

Was schriebst du an anderer Stelle:
Eine Frage der Einflußnahme der Erzeihenden... :cool:
 
A

antibes

Gast
Ich sehe die Moeglichkeiten eine andere Kultur zu erfahren, immer als Bereicherung. Mag sein, dass manche Frau auch ueberfordert ist. Schade nur wenn alle Anlagen, wie ausgepraegte Intellegenz, zum Ankommen fuer Europa in der Person vorhanden sind und diese langsam veroeden. :nixweiss:
 
phimax

phimax

Senior Member
Joined
Dec 3, 2002
Messages
14,187
Reaction score
12
Location
vor'm Monitor
Trenne b.B. die Beiträge gern in einen neuen Thread ab;
vielleicht zusammen mit den ´Kinderbeiträge´ aus dem ´Vermittlungsthread´...

antibes" said:
Schade nur...
Richtig.
Nur habe ich es mittlerweile aufgegeben, vom Gegenteil zu überzeugen.

Viele Thailänderinnen in ´unstabilen´ Verhältnissen/Situationen sind aus meiner Erfahrung recht ambivalent. Auf der einen Seite schätzen sie ein entsprechendes ´deutsches Leben´, auf der anderen Seite wollen/können sie sich dem ´thail. Einfluß´ hier nicht entziehen.

Kenne selbst einige ´schlechte mit Potential´, deren Leben über die Jahre den Bach runtergeangen ist. Schade, aber letztlich sind es erwachsende Menschen und es ist deren eigene Entscheidung...
 
LosFan

LosFan

Senior Member
Joined
Oct 9, 2005
Messages
2,609
Reaction score
966
Location
Ruhrgebiet / Isaan
phimax" said:
Wenn man nun tiefer in die thail. Sprache einsteigen möchte, ist besser/hilfreicher,
auch das Schriftthai zu lernen. Man braucht dann (irgendwann) keine Transkription mehr.
ich habe mir diese Unterlagen zugelegt:
Thai zum Selbststudium. Audiokurs mit 10 CDs. Eine solide Brücke zu Sprache und Schrift von Patcharee Kaspar-Sickermann

und dieses Wörterbuch (welches mir persönlich noch am besten gefällt)
Michael_Veuskens_Deutsch-Thai-Woerterbuch

Ich hoffe, das ich jetzt in den Wintermonaten mal Zeit finde, um die Thai-Schrift zu lernen.
 
zero

zero

Senior Member
Joined
Dec 28, 2004
Messages
629
Reaction score
0
Tommy" said:
Für mich persönlich gehört die thailändische Schrift zu einer der einfacheren Teile der thail. Sprache.
es mag ja durchaus Naturtalente geben, für die das gilt. Ich habe auch 2 Semester lang Thai Schreiben hinter mir, und für mich sieht das nicht ganz so einfach aus, angefangen damit, dass es keine Leerzeichen zwischen den Worten eines Satzes gibt und den vielen Sonderfällen und Ausnahmen bei Worten die nicht Original Thai sind..

esfälltunsjaschoninunserereigenenspracheundeigenenschriftziemlichschwereinensatzohnezwischenräumezulesen
wieschwerdannerstineinerfremdenspracheundschrift

Meine ganz persönliche Meinung ist, dass man die Schrift erst dann wirklich lernen und lesen kann, wenn man die Sprache schon einigermaßen beherrscht. Ein paar Grundworte lesen lernen ist nicht schwer, aber einen Satz im Kontext oder einen Satz mit ein paar schwereren Wörtern (phonlamai mit 4 Buchstaben zu schreiben hat schon was!) ist dann doch etwas anderes.

Ich ziehe jedenfalls meinen Hut vor jedem Farang, der thailändisch schreiben kann!!
 
Dieter1

Dieter1

Senior Member
Joined
Aug 10, 2004
Messages
38,646
Reaction score
3,239
Location
Bangkok / Ban Krut
zero" said:
Meine ganz persönliche Meinung ist, dass man die Schrift erst dann wirklich lernen und lesen kann, wenn man die Sprache schon einigermaßen beherrscht.
Das ist auch mein Eindruck.
 
Loso

Loso

Senior Member
Joined
Jul 14, 2002
Messages
9,011
Reaction score
1,363
Dieter1" said:
Das ist auch mein Eindruck.
Das ist falsch und genau andersherum. Man trifft die richtige Aussprache viel präziser, wenn man die entsprechenden Schriftzeichen kennt, weil es es die Ausprache mancher Konsonanten in der latainischen Schrift so gar nicht gibt.
 
Micha

Micha

Senior Member
Joined
Jan 28, 2003
Messages
21,674
Reaction score
2,601
Ich stelle mir das erlernen der Thaisprache ohne die Schrift ziemlich mühsam bis unmöglich vor.

Die Schrift ist ein wertvolles Werkzeug, vergleichbar wie ein edles Fahrrad, wenn man die Tour der France gewinnen möchte. Gewiss, man kann dieselbe Strecke auch zu Fuß zurück legen, wobei sich die Frage nach Effizienz und Erfolg erübrigen dürfte.
 
Thema:

Thai- Schrift lernen

Thai- Schrift lernen - Ähnliche Themen

  • App fürs Smartphone(thai schrift)

    App fürs Smartphone(thai schrift): Hallo! Montag bekommt meine Frau ein neues Handy LG 5! Hat Samsung Mini S5 konnte dieses mit Thai sprache bedienen. Habe gelesen LG5 hat keine...
  • Samsung S4 GT-I9505 System in Thai Schrift.

    Samsung S4 GT-I9505 System in Thai Schrift.: Hi, Habe meiner Frau ein Nexus 5X zu Weihnachten gekauft jetzt meinte Sie ich solle Ihr S4 auf Thai Umstellen das Sie es dem Sohnemann schenken...
  • Dein Vorname in Thai Schrift-Zeichen

    Dein Vorname in Thai Schrift-Zeichen: Ich habe gerade mein neuestes Buch veröffentlicht. Thema: Dein Vorname in Thai Schrift-Zeichen --> amazon.de Gibt es im Forum jemanden, der noch...
  • Thai Schrift in WEB DE MAIL

    Thai Schrift in WEB DE MAIL: Leute mal wieder Fragen vom Unwissenden. Meien Frau hat sich auf die Internetseite von Kapook angemeldet.dazu braucht man die E MAil Eingabe plus...
  • Thai lernen in Wort und Schrift

    Thai lernen in Wort und Schrift: Oft wird in den Foren darüber diskutiert, wie wichtig es ist, dass die hier lebenden Thailänder(innen) die deutsche Sprache erlernen. Wie sieht...
  • Thai lernen in Wort und Schrift - Ähnliche Themen

  • App fürs Smartphone(thai schrift)

    App fürs Smartphone(thai schrift): Hallo! Montag bekommt meine Frau ein neues Handy LG 5! Hat Samsung Mini S5 konnte dieses mit Thai sprache bedienen. Habe gelesen LG5 hat keine...
  • Samsung S4 GT-I9505 System in Thai Schrift.

    Samsung S4 GT-I9505 System in Thai Schrift.: Hi, Habe meiner Frau ein Nexus 5X zu Weihnachten gekauft jetzt meinte Sie ich solle Ihr S4 auf Thai Umstellen das Sie es dem Sohnemann schenken...
  • Dein Vorname in Thai Schrift-Zeichen

    Dein Vorname in Thai Schrift-Zeichen: Ich habe gerade mein neuestes Buch veröffentlicht. Thema: Dein Vorname in Thai Schrift-Zeichen --> amazon.de Gibt es im Forum jemanden, der noch...
  • Thai Schrift in WEB DE MAIL

    Thai Schrift in WEB DE MAIL: Leute mal wieder Fragen vom Unwissenden. Meien Frau hat sich auf die Internetseite von Kapook angemeldet.dazu braucht man die E MAil Eingabe plus...
  • Thai lernen in Wort und Schrift

    Thai lernen in Wort und Schrift: Oft wird in den Foren darüber diskutiert, wie wichtig es ist, dass die hier lebenden Thailänder(innen) die deutsche Sprache erlernen. Wie sieht...
  • Top