proper english - schoen waere es

Diskutiere proper english - schoen waere es im Treffpunkt Forum im Bereich Thailand Forum; Eigentlich sollte man annehmen, dass mit Briten lange verheiratete Thais ein gutes Englisch sprechen. Letztes Jahr habe ich aber erlebt, dass dies...
strike

strike

Moderator
Themenstarter
Joined
Dec 8, 2007
Messages
32,269
Reaction score
6,075
Location
Superior
Eigentlich sollte man annehmen, dass mit Briten lange verheiratete Thais ein gutes Englisch sprechen.
Letztes Jahr habe ich aber erlebt, dass dies kein "muss" ist.

Vor ein paar Tagen traf ich nun einen Englaender aus Sherwood hier im Dorf, der seit 6 Jahren vor Ort lebt.
Voellig erstaunt nahm ich zur Kenntnis, dass auch er mittlerweile ein Englisch mit grossen Maengeln in der Grammatik und den Zeitwendungen verwendet.
Klar, wir haben uns prima unterhalten und auch verstanden, aber ich war schon einigermassen irritiert und habe an meinen Englischkenntnissen gezweifelt.
Bis mich dann spaeter meine Frau fragte, ob dies denn immer korrektes Englisch war.

Es macht mich baff, dass ein paar Jahre Thailand offensichtlich selbst einem Muttersprachler das "proper english" kosten kann.
Habt ihr aehnliches auch schon einmal erlebt oder sind dies eher zufaellige, seltene Ausnahmen?
 
Pee Niko

Pee Niko

Senior Member
Joined
Feb 28, 2005
Messages
2,990
Reaction score
357
Location
Retourniert
Dem Arnie hat es sogar das Steirische fast völlig zerschlagen.
 
V

Volker M. aus HH.

Senior Member
Joined
Feb 22, 2007
Messages
5,395
Reaction score
713
Dann sollte man vielleicht mal die Ossis rueberschicken :D
 
A

Armin

verstorben - Ruhe in Frieden
Joined
Oct 13, 2001
Messages
1,415
Reaction score
0
@strike, das ist bestimmt keine Ausnahme. Mein englisch ist manchmal auch grottenschleht und die Verständigung wird auch schlechter. Dabei konnte ich mal ganz passables English und meine Frau auch. Seit ich mehr Thai spreche, verlernt sie viele Vokabeln und heraus kommt dabei ein grausliges t-englisch. Und wenn dann noch ein Deutscher dabei ist fallen mir viele deutsche Worte nicht ein.
Ein ähnliches Phänonem hatte ich bei meiner Schwester in Schweden erlebt. Heute kann sie beide Sprachen (deutsch und schwedisch) perfekt.
 
waanjai_2

waanjai_2

Senior Member
Joined
Oct 24, 2006
Messages
26,290
Reaction score
866
Location
Udon Thani
Es macht mich baff, dass ein paar Jahre Thailand offensichtlich selbst einem Muttersprachler das "proper english" kosten kann.
Dafür ist nicht ihr Thailand-Aufenthalt ursächlich, die sind schon mit ihrem schlechten English so nach Thailand gekommen.
Bekanntlich haben die Briten einen besonders großen Anteil an den Touristen, die nach Thailand kommen. Und dies vor allem aus den Motivationen "warm und billig" heraus. Dementsprechend sind es sehr oft Vertreter der blue collar-worker. Von denen man weiß, dass die überwiegend völlig anders sprechen - vokabelmäßig, grammatik-mäßig - als das, was wir Ausländer für English halten oder lernen. Das "Oxford-English", selbst das "Queens-English", wird nurmehr von Minderheiten gesprochen. Bildet aber weiterhin das Vorbild für Nachrichtensprecher des BBC. Wenn man hier Deutsche befragt, an wen die sich noch erinnern könnten, der als Engländer etwas so aussprach wie im deutschen Lehrbuch der englischen Sprache vorgeschrieben, dann kommt zumeist der Name Sir Edward Heath.:)
 
Chris67

Chris67

Ehrenmitglied
Joined
Jan 16, 2008
Messages
2,990
Reaction score
181
Location
Beckum
Stimmt, Waani,

Auch hier in Deutschland sprechen ja längst nicht alle "proper German". Ich selbst spreche immer noch weitgehend das englisch welches ich in der Schule (LK im Abi) gelernt habe, nur wesentlich besser als damals, möcht ich meinen. Damit komme ich überall auf der Welt gut durch, sogar so gut, dass ich von z.B. Australiern gefragt werde aus welchem englissprachigen Land ich denn komme. Ich habe aber praktisch noch nie jemanden genausoein schulenglich sprechen höre, und ich komme viel rum. Meine Tochter z.B., die immer sehr schlecht in englisch war, macht seit August 2010 "work and travel" in Australien. Neulich haben wir über skype telefoniert, und da höre ich sie kurz jemanden im Hintergrund auf englisch ansprechen. Auf meine Bemerkung hin dass sich das ganz gut anhörte, meinte sie, wir könnten ja mal auf englisch uns weiter unterhalten, was wir dann auch eine halbe Stunde durchgehalten haben. Sie machte das sehr gut und flüssig, ohne deutschen Akzent und ohne nach vielen Wörtren suchen zu müssen. Aber es war australischer slang, also grammatisch eher bedenklich. Eine Feundin von mir auf Trinidad (stammt aus Guyana) spricht genauso grauslich.

Also das was man hier in der Schule lernt, oder was man in der BBC hört oder bei Reden der Queen ist auf der Welt, und selbst im UK nicht sehr verbreitet.


Gruß, Chris :bye:
 
wasa

wasa

Gesperrt
Joined
Jul 13, 2002
Messages
7,858
Reaction score
431
Location
Bangkok
Sorry,
es juckt mir zu sehr in den Fingern,es muss einfach raus.

DOLL DOLL
A man's praise in his own mouth x 2 members!
 
Chris67

Chris67

Ehrenmitglied
Joined
Jan 16, 2008
Messages
2,990
Reaction score
181
Location
Beckum
Moin Wasa,

Hast Recht, war 'n bisschen dich aufgetragen von mir :piep-piep:

Was ich damit sagen wollte war: man kann nicht erwarten irgendwo auf der Welt unser schulenglisch geboten zu bekommen. Genauso werden Ausländer die nach Deutschland kommen seltenst irgendwo geschliffenes Hochdeutsch hören, weil immer und überall irgendwelche Dialekte, Akzente oder Umgangssprachen gesprochen werden.
 
wasa

wasa

Gesperrt
Joined
Jul 13, 2002
Messages
7,858
Reaction score
431
Location
Bangkok
HUT AB @chris67
So eine Antwort freut mich,denn Selbsterkenntnis ist der erste Weg zur Besserung.
 
strike

strike

Moderator
Themenstarter
Joined
Dec 8, 2007
Messages
32,269
Reaction score
6,075
Location
Superior
Also Jungs, meine Erwartungshaltung ist sicher nicht zu hoch.
Telefonkonferenzen unter anderem mit Suedafrikanern oder Schotten haben mich schon gelehrt, dass uns unser Schulenglisch nicht immer weiter bringt.
Allerdings war die Do- bzw. Hilfsverb-Umschreibung - die ja gerade wir Deutschen so gern vergessen - bei einer Frage fuer mich unbestrittener Bestandteil der englischen Sprache unabhaengig von irgendwelchen Dialekten.
Him/He - Saetze, darueber will ich mich gar nicht erst auseinandersetzen.

Naja, es ist auf der anderen Seite ja auch gut.
Muss man kein schlechtes Gewissen haben wenn mal ein Satz nicht gelingt.
Ich biete eh immer an bei Verstaendigungsproblemen ins Deutsche zu switchen.

8-)

Everything Is In The Green Area!
 
berti

berti

Senior Member
Joined
Jul 29, 2010
Messages
5,809
Reaction score
924
Location
Joho (Khorat)
Sie machte das sehr gut und flüssig, ohne deutschen Akzent und ohne nach vielen Wörtern suchen zu müssen
so weit werde ich wohl nimmer kommen, der Alpenakzent haftet an mir wie eine Klette. Übrigens häufig auch an meinen Ösi- Nachbarn!
 
Pee Niko

Pee Niko

Senior Member
Joined
Feb 28, 2005
Messages
2,990
Reaction score
357
Location
Retourniert
Den deutschen Akzent zu verlieren ist für einen nicht-nativen Sprecher ohne spezielles Training nahezu unmöglich.

Aber wen juckt 's...?
 
Chris67

Chris67

Ehrenmitglied
Joined
Jan 16, 2008
Messages
2,990
Reaction score
181
Location
Beckum
Moin Pee N,

Wenn man monatelang nur mit nativen Sprechern zusammen ist, ist das praktisch ein spezielles Training. Dazu gehört gutes zuhören und ein gewisses Sprachgefühl, dann geht's durchaus.


Gruß, Chris :bye:
 
waanjai_2

waanjai_2

Senior Member
Joined
Oct 24, 2006
Messages
26,290
Reaction score
866
Location
Udon Thani
.....die Verständigung wird auch schlechter. Dabei konnte ich mal ganz passables English und meine Frau auch. Seit ich mehr Thai spreche, verlernt sie viele Vokabeln und heraus kommt dabei ein grausliges t-englisch.
Dieses Phänomen kenne ich auch, nenne es aber einen Verdrängungswettbewerb zwischen Sprachen, die man nicht schon als Kleinkind gesprochen hat.
Dadurch, dass ich in Thailand fast alle Aussagen, die Zahlen enthalten - also Preise, Tagesangaben und Tageszeiten - in Thai ausspreche, stelle ich bei mir fest, dass ich manchmal richtig nach der Zahl in Englisch suchen muß. Während mir alle Zahlen in Deutsch ständig präsent sind.
Also passiert mir folgendes: Häufigeres Thai sprechen führt zur Verschlechterungen bei meiner subjektiv "ersten Fremdsprache" nicht jedoch bei meiner Muttersprache. Zumindest am Anfang von längeren Konversationen.
 
clavigo

clavigo

Senior Member
Joined
Jan 9, 2011
Messages
7,527
Reaction score
1,118
Location
NRW/BKK
Ich glaube das liegt in erster linie an Englisch-Muttersprachlern (inkl. Amis, Aussies,etc.). Da man überall - aus historischen Gründen - etwas spricht das zumindest etwas Ähnlichkeit mit Schriftenglisch hat kommt der Englisch-Muttersprachler mit reduzierter Wortwahl und Grammatik aus - und passt sich an; nicht von ungefähr das weltumfassende Pidin-Englisch in verschiedenen Schattierungen. Australische Ingenieure in Indonesien sprachen nach einem Jahr ein sehr limitiertes Englisch und in Hong Kong habe ich das auch von Bankern erlebt.
Nach einem drei-monatigen Aufenthalt auf Hawaii musste ich mich auch zusammenreissen um wieder "normal" Englisch zu reden..
 
Pee Niko

Pee Niko

Senior Member
Joined
Feb 28, 2005
Messages
2,990
Reaction score
357
Location
Retourniert
[...] Wenn man monatelang nur mit nativen Sprechern zusammen ist, ist das praktisch ein spezielles Training. [...]
Ich treibe mich ebenfalls auf Auslandsbaustellen herum, manchmal über Jahre.
Der Effekt, der eintritt ist, dass das Englisch die Sprachintonie und Begriffsverwendungen des jeweilig Gesprochenen annimmt, der Dialekt ist aber immer wahrnehmbar.
Ganz deutlich wird dieses, wenn ein solcher Sprecher im Radio oder Fernsehen zu hören ist.

Übrigens immer wieder faszinierend, wie sich die Leute doch selbst auf die Schulter klopfen, wenn es um ihre englische Sprachkompetenz geht. Aus diesem Grunde musste ich dann auch beim letzten Projekt 2 Englisch-Deutsch-Übersetzer abstellen, da die Fachingenieure des Auftraggebers beim Hand-Over den englischen Ausführungen des Lieferanten der Sinteranlage nicht folgen konnten.

Den von waanjai angesprochenen Effekt des 'Vergessens' der ersten Fremdsprache zugunsten der zweiten kann ich nur bestätigen. Nach einer gewissen Zeit in Brasilien sind mir nach Nutzen der portugiesischen Sprachbrocken meine paar Thaikenntnisse fast völlig entfallen.
Extremer wurde dies bei meiner Frau, die mich manchmal mit einem regelrechten Sprachgemisch aus Portugiesisch und Deutsch ansprach.
Und meine Kinder machten die Verwirrung komplett, indem sie beim gemeinsamen Essen bei Gelegenheit gleich 3 Sprachen in einem Satz benutzten.
 
benni

benni

Senior Member
Joined
Jun 6, 2010
Messages
19,680
Reaction score
4,160
Location
Beach/Thailand
so weit werde ich wohl nimmer kommen, der Alpenakzent haftet an mir wie eine Klette. Übrigens häufig auch an meinen Ösi- Nachbarn!
mir gefällt es wenn sich 2 Asiaten oder Asiatinnen im perfektem Wienerisch, Tirolerisch oder Schwyzerdütsch unterhalten.
 
lucky2103

lucky2103

Senior Member
Joined
Sep 30, 2008
Messages
11,318
Reaction score
1,333
Location
Heidelberg, Phayao
Ich habe 2 Kinder: Der Grosse kann kein Thai, also muss ich Deutsch mit ihm reden...die Jüngere kann kein Deutsch, also muss ich zwangsweise Thai mit ihr reden.
Ist irgendwie merkwürdig, aber wir kommen mit klar..
 
Chris67

Chris67

Ehrenmitglied
Joined
Jan 16, 2008
Messages
2,990
Reaction score
181
Location
Beckum
Und wie machen die Beiden das untereinander?
 
Thema:

proper english - schoen waere es

proper english - schoen waere es - Ähnliche Themen

  • English Thai Akzent

    English Thai Akzent: Also ich hatte eine Fehlerquote von 35%. Es würde mich mal interessieren wie ihr dabei abschneidet. https://www.youtube.com/watch?v=wvLXGs7oUB8
  • When Thai Girls Speak english

    When Thai Girls Speak english: Viel Spass beim anschauen
  • Advanced English Lessons

    Advanced English Lessons: Der Satz, um den es geht :) Dann frag halt einen Muttersprachler, das "it" bezieht sich in dem Satz nicht auf die Regierung. Also nochmal im...
  • Thai - English

    Thai - English: Wir haben herzlich gelacht.
  • Hochzeit in Dänemark auch nicht ohne Prop´s

    Hochzeit in Dänemark auch nicht ohne Prop´s: Moin erstmal. Wir haben es endlich geschafft in Dänemark zu heiraten,was aber so easy auch nicht war.Im Standesamt Hamburg wurde gleich...
  • Hochzeit in Dänemark auch nicht ohne Prop´s - Ähnliche Themen

  • English Thai Akzent

    English Thai Akzent: Also ich hatte eine Fehlerquote von 35%. Es würde mich mal interessieren wie ihr dabei abschneidet. https://www.youtube.com/watch?v=wvLXGs7oUB8
  • When Thai Girls Speak english

    When Thai Girls Speak english: Viel Spass beim anschauen
  • Advanced English Lessons

    Advanced English Lessons: Der Satz, um den es geht :) Dann frag halt einen Muttersprachler, das "it" bezieht sich in dem Satz nicht auf die Regierung. Also nochmal im...
  • Thai - English

    Thai - English: Wir haben herzlich gelacht.
  • Hochzeit in Dänemark auch nicht ohne Prop´s

    Hochzeit in Dänemark auch nicht ohne Prop´s: Moin erstmal. Wir haben es endlich geschafft in Dänemark zu heiraten,was aber so easy auch nicht war.Im Standesamt Hamburg wurde gleich...
  • Top