
Jinjok
Senior Member
Themenstarter
Aus der Blinder Link vom 02.04.2002
(Den echten Link und das Copyright trage ich morgen nach.
Ich möchte doch dem Intellektuellen nicht den Spaß verderben.)

De gaudio bombae
Mirum est, quo genere facetiarum procuratores televisionis Thailandensis delectentur. Nonnulli relatores televisifici, ut demonstrarent, quomodo homines in crimine attentato se gererent, bombae displosionem in autoraeda longa simulaverunt. Quod cum factum esset, viatores caeco timore affecti e autoraeda longa effugerunt, qua in re una saltem mulier contusiones passa esse dicitur, ut variis actis diurnis nuntiabatur. Relatores postea dixerunt sibi solum in animo fuisse lepidissimas rationes agendi hominum, qui autoraeda insunt, cinematographare. Nec minus mirum est, quod quaestione Australica de periculis meretricium habita apparet. Qua enim intellegimus meretrices contra exspectationem non morbis veneriis maxime in periculum venire sed lectis, qui corruunt, et cochleis, quae male illuminantur.
Vokabel: facetiae, -arum = Humor; relator televisificus = Fernsehreporter; autoraeda longa = Autobus; lepidus 3 = lustig; meretrix, -icis = Prostituierte; morbus venerius = Geschlechtskrankheit; cochlea, -ae = Stiegenhaus
[hr:9cbfb70c61]
Na wer wagt eine Übersetzung des Textes?
mfg jinjok
(Den echten Link und das Copyright trage ich morgen nach.
Ich möchte doch dem Intellektuellen nicht den Spaß verderben.)

De gaudio bombae
Mirum est, quo genere facetiarum procuratores televisionis Thailandensis delectentur. Nonnulli relatores televisifici, ut demonstrarent, quomodo homines in crimine attentato se gererent, bombae displosionem in autoraeda longa simulaverunt. Quod cum factum esset, viatores caeco timore affecti e autoraeda longa effugerunt, qua in re una saltem mulier contusiones passa esse dicitur, ut variis actis diurnis nuntiabatur. Relatores postea dixerunt sibi solum in animo fuisse lepidissimas rationes agendi hominum, qui autoraeda insunt, cinematographare. Nec minus mirum est, quod quaestione Australica de periculis meretricium habita apparet. Qua enim intellegimus meretrices contra exspectationem non morbis veneriis maxime in periculum venire sed lectis, qui corruunt, et cochleis, quae male illuminantur.
Vokabel: facetiae, -arum = Humor; relator televisificus = Fernsehreporter; autoraeda longa = Autobus; lepidus 3 = lustig; meretrix, -icis = Prostituierte; morbus venerius = Geschlechtskrankheit; cochlea, -ae = Stiegenhaus
[hr:9cbfb70c61]
Na wer wagt eine Übersetzung des Textes?
mfg jinjok