A
Aoyprew
Junior Member
oh sorry aber danke. das fällt mir jetzt auch gerade auf das war ich wieder mal zu hektisch hihi wie immer ^^
Sollte man ergänzen, dass dies einer englischen Aussprache entspricht.Hallo Rainerle;-Der Thai schreibt Reiner oder Rainer so:- ไรเน่อร์
![]()
Ich schreibe das deshalb, weil es ja den Meisten bei der Übersetzung des Namens in Thaischrift um die korrekte Aussprache geht, und weniger um die Übersetzung nach irgendwelchen Transskriptionsstandards.Sollte man ergänzen, dass dies einer englischen Aussprache entspricht.
Die Thais schreiben Rainer halt soSollte man ergänzen, dass dies einer englischen Aussprache entspricht.
Ich glaube, bei einem Namen wie Rainer ist es generell nicht ganz so einfach. Der lässt ja schon im deutschen regional die unterschiedlichsten Aussprachen zu.
Ja, passt schon. Kommt halt gesprochen was ganz anderes raus. Darauf wollte ich lediglich aufmerksam machen.Die Thais schreiben Rainer halt soMueller z.B.มึลเล่อร์ oder
genau, in Bielefeld z.B. wird der wie "Hartmut" ausgesprochenbei einem Namen wie Rainer ist es generell nicht ganz so einfach. Der lässt ja schon im deutschen regional die unterschiedlichsten Aussprachen zu.
aha, wohl genau so wie sie "designer" schreibener meine eher, die Engländer sprechen Rain-er den Bereich wie Rain (= Regen), also "ray na" aus.
Hätte gedacht มืลเร์ ....aber ich denke mal du weißt was du schreibstDie Thais schreiben Rainer halt soMueller z.B.มึลเล่อร์ oder