
Micha
Senior Member
Themenstarter
- Dabei seit
- 28.01.2003
- Beiträge
- 24.673
- Reaktion erhalten
- 5.178
Ein alter Song vom großen Aed.
Leute, hab hier mal eines meiner Lieblingslieder abgeschrieben.
Leider vermag ich es nicht so schön lyrisch ausgefeilt klingend übersetzen, wie es im Original rüber kommt. Aber immerhin kann man erkennen um was es geht.
หำเทียม
นาหำมีน้อยเหลือเพียงจ้อยร่อย ข้อยทำมาหลายปี
อย่าตัดรอนตอนข้าวไม่ดี ช่วยหำสักทีอยากมีเมียสักคน
ความจนเป็นอุปสรรค กีดขวางทางรัก ของชายโสดหญิงสาว
รักกันชอบกันต้องกินข้าว แต่งกันตัวเปล่า จะเอาอะไรทำกิน
ที่ดินหำยังต้องเช่า หำบ่าวจะเอาอะไรต่อรอง
น้องนางคงไม่เห็นใจแน่ ปีนี้นาหำแย่
หำคงต้องแก่ไปตามลำพัง
นาหำมีน้อยเหลือเพียงจ้อยร่อย ข้อยทำมาหลายปี
อย่าตัดรอนตอนข้าวไม่ดี ช่วยหำสักทีอยากมีเมียสักคน
ก่อนน้ีมีท่ีนาทำเนา อีตอนเค้าลงค่าข้าว หำเอาท่ีนาจำนอง
เหลือหน่อยเดียว พอได้เก็บเก่ียวใส่ท้อง ฝนไม่มาไม่มอง
ท้องไม่มีท่ีไม่พอ ต้องขอเช่าเงินเก่าหำลงหมด ไม่ทำหำอด
ใครจะปลดหน้ีสิน ทำเท่าไหร่ได้คนอ่ืนเอาไปกิน
ดอกท่ีจำนองดิน มันหินมันเกลือเค็มๆ
นาหำมีน้อยเหลือเพียงจ้อยร่อย ข้อยทำมาหลายปี
อย่าตัดรอนตอนข้าวไม่ดี ช่วยหำสักทีอยากมีเมียสักคน
เป็นไพร่ฟ้าชาวนาใบหน้ามัน ดังถูกเขาจับทำหมัน
อยู่กันไปตามยถา เงินไม่มี ขันหมากไม่ยกมา
แม่น้องนางบ้านนา เห็นใจเถิดหนา หำพยายาม
ความจนถึงมันเป็นอุปสรรค แต่ของชอบของรัก
แล้วใครจะหักใจลง เห็นวัวควายผสมหลอด แล้วนึกปลง
อีกไม่นานหำคง ต้องลงเข้าคิวผสมเทียม
นาหำมีน้อยเหลือเพียงจ้อยร่อย ข้อยทำมาหลายปี
อย่าตัดรอนตอนข้าวไม่ดี ช่วยหำสักทีอยากมีเมียสักคน
Refrain
Hat nur ein kleines Feld und wenig übrig und das schon seit vielen Jahren
lass mich/ihn nicht hängen wegen der schlechten Nachrichten, hilf mir/ihm möchte auch mal irgendeine (Ehe) Frau haben.
Armut ist ein Hindernis im Weg der Liebe zwischen dem ledigen Mann und der der jungen Frau.
Sich lieben, sich mögen, Heiraten ohne irgend was, wovon soll man essen (leben) ?
Der Grund ist nur gepachtet, er hat nichts weiter vorzuweisen
die junge Frau hat kein Mitleid, dieses Jahr sieht es schlecht aus
Er muss alleine alt werden
Refrain
Früher hatte er ein (eigenes) Feld als Lebensgrundlage
als die Reispreise fielen, hat er seinen Grund verpfändet
Er hatte nur das nötigste zu essen (zum Leben), kein
Regen in Sicht
Es reichte nicht, so das er Geld leihen musste, wenn er
nicht aufgeben wollte
Wer bezahlt die Schulden ? Egal wieviel (er verdient), andere werden profitieren
Die Hypotheken sind steinig und salzig
Refrain
(Er) ist ein Bauer der im Schweiße seines Angesichts
arbeitet, als wäre er sterilisiert (wie ein Ochse)
hat kein Geld für ein Brautgeschenk,
die junge Frau möge doch Mitleid haben, er wird sich bemühen
Armut ist hinderlich aber sein Liebstes...
wer kann sich damit abfinden?
er sieht die Rinder, die zur künstlichen Befruchtung zusammen gebracht werden und resigniert.
Er erwägt, sich irgendwann in die Reihe der Zuchtrinder
einzureihen.
Leute, hab hier mal eines meiner Lieblingslieder abgeschrieben.
Leider vermag ich es nicht so schön lyrisch ausgefeilt klingend übersetzen, wie es im Original rüber kommt. Aber immerhin kann man erkennen um was es geht.
หำเทียม
นาหำมีน้อยเหลือเพียงจ้อยร่อย ข้อยทำมาหลายปี
อย่าตัดรอนตอนข้าวไม่ดี ช่วยหำสักทีอยากมีเมียสักคน
ความจนเป็นอุปสรรค กีดขวางทางรัก ของชายโสดหญิงสาว
รักกันชอบกันต้องกินข้าว แต่งกันตัวเปล่า จะเอาอะไรทำกิน
ที่ดินหำยังต้องเช่า หำบ่าวจะเอาอะไรต่อรอง
น้องนางคงไม่เห็นใจแน่ ปีนี้นาหำแย่
หำคงต้องแก่ไปตามลำพัง
นาหำมีน้อยเหลือเพียงจ้อยร่อย ข้อยทำมาหลายปี
อย่าตัดรอนตอนข้าวไม่ดี ช่วยหำสักทีอยากมีเมียสักคน
ก่อนน้ีมีท่ีนาทำเนา อีตอนเค้าลงค่าข้าว หำเอาท่ีนาจำนอง
เหลือหน่อยเดียว พอได้เก็บเก่ียวใส่ท้อง ฝนไม่มาไม่มอง
ท้องไม่มีท่ีไม่พอ ต้องขอเช่าเงินเก่าหำลงหมด ไม่ทำหำอด
ใครจะปลดหน้ีสิน ทำเท่าไหร่ได้คนอ่ืนเอาไปกิน
ดอกท่ีจำนองดิน มันหินมันเกลือเค็มๆ
นาหำมีน้อยเหลือเพียงจ้อยร่อย ข้อยทำมาหลายปี
อย่าตัดรอนตอนข้าวไม่ดี ช่วยหำสักทีอยากมีเมียสักคน
เป็นไพร่ฟ้าชาวนาใบหน้ามัน ดังถูกเขาจับทำหมัน
อยู่กันไปตามยถา เงินไม่มี ขันหมากไม่ยกมา
แม่น้องนางบ้านนา เห็นใจเถิดหนา หำพยายาม
ความจนถึงมันเป็นอุปสรรค แต่ของชอบของรัก
แล้วใครจะหักใจลง เห็นวัวควายผสมหลอด แล้วนึกปลง
อีกไม่นานหำคง ต้องลงเข้าคิวผสมเทียม
นาหำมีน้อยเหลือเพียงจ้อยร่อย ข้อยทำมาหลายปี
อย่าตัดรอนตอนข้าวไม่ดี ช่วยหำสักทีอยากมีเมียสักคน
Refrain
Hat nur ein kleines Feld und wenig übrig und das schon seit vielen Jahren
lass mich/ihn nicht hängen wegen der schlechten Nachrichten, hilf mir/ihm möchte auch mal irgendeine (Ehe) Frau haben.
Armut ist ein Hindernis im Weg der Liebe zwischen dem ledigen Mann und der der jungen Frau.
Sich lieben, sich mögen, Heiraten ohne irgend was, wovon soll man essen (leben) ?
Der Grund ist nur gepachtet, er hat nichts weiter vorzuweisen
die junge Frau hat kein Mitleid, dieses Jahr sieht es schlecht aus
Er muss alleine alt werden
Refrain
Früher hatte er ein (eigenes) Feld als Lebensgrundlage
als die Reispreise fielen, hat er seinen Grund verpfändet
Er hatte nur das nötigste zu essen (zum Leben), kein
Regen in Sicht
Es reichte nicht, so das er Geld leihen musste, wenn er
nicht aufgeben wollte
Wer bezahlt die Schulden ? Egal wieviel (er verdient), andere werden profitieren
Die Hypotheken sind steinig und salzig
Refrain
(Er) ist ein Bauer der im Schweiße seines Angesichts
arbeitet, als wäre er sterilisiert (wie ein Ochse)
hat kein Geld für ein Brautgeschenk,
die junge Frau möge doch Mitleid haben, er wird sich bemühen
Armut ist hinderlich aber sein Liebstes...
wer kann sich damit abfinden?
er sieht die Rinder, die zur künstlichen Befruchtung zusammen gebracht werden und resigniert.
Er erwägt, sich irgendwann in die Reihe der Zuchtrinder
einzureihen.