hey ich verstehe nicht viel davon,find ich aber ne gute schnulze.....versteh nur mia lunag mia noi tschai mai dee etc -verstehe aber zusammenhang nicht
kannst du mal ne grobe uebersetzung reinstellen vom text
dank
bitteschön, wobei ich die Zwischentöne und "Stiche" nicht in die D-Sprache übersetzt bekomme.
เมียเบอร์สองของ จินตหรา พูนลาภ
(Ehe-)Frau Nummer zwei von Jintara Poonlarb
ถึงเมียเบอร์สองก็มีสิทธิ์ ฮัก(รัก)ผัวเหมือนกัน
Obwohl nur Frau Nummer zwei hab (ich) auch (ein) Recht den (Ehe-)Mann zu lieben
เมียน้อยอย่างฉัน ก็ใจเดียว บ่แลเหลียวชายใด
(Eine) Nebenfrau wie ich hat nur ein Herz, schaut nicht nach anderen Männern
เป็นน้อยบ่เคยอ่อนไหว เป็นน้อยบ่เคยอ่อนไหว
Bin an zweiter Stelle, (aber) nicht wankend/unsicher (2X)
ใจหนักดังหิน ได้ยินไหมเธอ
Fest wie ein Stein, hast Du gehört ?
เมียน้อยคนนี้บ่นอกใจ บ่เคยไถเงินทอง
Diese MiaNoi ist nicht untreu, nimmt (Dich) nicht aus (wörtlich Geld pflügen)
ขอแต่มุมมอง ให้เป็นธรรม ห้ามว่าสาวบำเรอ
Möchte nur (das Du das) richtig siehst, halte (Du) mich nicht für eine Konkubine
อย่างน้อยก็เมียของเธอ อย่างน้อยก็เมียของเธอ
Immerhin bin (ich auch eine) Frau von Dir (2X)
เบอร์หนึ่งเบอร์สอง คุ้มครองสามี
Nummer eins (und) Nummer zwei umsorgen den Mann
เมียหลวงห้าร้อย เมียน้อยห้าพัน
Hauptfrau 500, MiaNoi 5000
อย่าทำแบบนั้น พี่เอ๋ยไม่ดี
Mach das nicht, Freund, das wäre nicht gut
เมียหลวงห้าพัน ส่วนฉันครึ่งเดียวยังดี
Hauptfrau 5000 und für mich die Hälfte ist auch gut
เมียหลวงอาทิตย์ละสี่ ส่วนฉันสามวันก็พอ
Hauptfrau vier mal pro Woche, für mich sind drei Tage genug
เมียน้อยคนนี้ถึงเบอร์สอง แต่ค่าดองไม่เอา
Obwohl diese MiaNoi nur Nummer zwei (ist) nehme (ich) kein Brautgeld.
ขอเพียงศุกร์เสาร์ให้มาหา อย่าไปคว้าไหนต่อ
Möchte nur Samstag / Sonntag besucht werden, (Du sollst) nicht (noch) anderweitig wildern (wörtlich: greifen, fangen fassen)
หนึ่งเดือนแปดคืนก็พอ หนึ่งเดือนแปดคืนก็พอ
Acht Nächte im Monat sind genug (2X)
อย่าให้นอนรอ ฮักเบอร์สองด้วย อย่าให้นอนรอ ฮักเบอร์สองด้วย
Lass mich nicht links liegen, hab (Du) die Nummer zwei auch lieb (2X)
เมียหลวงห้าร้อย เมียหน้อยห้าพัน อย่าทำแบบนั้น พี่เอ๋ยไม่ดี
Hauptfrau 500, MiaNoi 5000. Mach das nicht, Freund, das wäre nicht gut
เมียหลวงห้าพัน ส่วนฉันครึ่งเดียวยังดี
Hauptfrau 5000 und für mich die Hälfte ist auch gut
เมียหลวงอาทิตย์ละสี่ ส่วนฉันสามวันก็พอ
Hauptfrau vier mal pro Woche, für mich sind drei Tage genug
เมียน้อยคนนี้ถึงเบอร์สอง แต่ค่าดองไม่เอา
Obwohl diese MiaNoi nur Nummer zwei (ist) nehme (ich) kein Brautgeld.
ขอเพียงศุกร์เสาร์ให้มาหา อย่าไปคว้าไหนต่อ
Möchte nur Samstag / Sonntag besucht werden, (Du sollst) nicht (noch) anderweitig wildern
หนึ่งเดือนแปดคืนก็พอ หนึ่งเดือนแปดคืนก็พอ
Acht Nächte im Monat sind genug (2X)
อย่าให้นอนรอ ฮักเบอร์สองด้วย อย่าให้นอนรอ ฮักเบอร์สองด้วย
Lass mich nicht links liegen, hab (Du) die Nummer zwei auch lieb (2X)
Wie auch immer, ich finde das Leben im Isaan schön. Mann bräuchte hier eigenlich nur noch einen Job mit guter Bezahlung und hohem Ansehen, so dass kein Zwang mehr bestünde nach Hause zu fliegen.