Die Herausforderung der Integration: Spracherwerb und kulturelle Erwartungen in Thailand

Apropos isoliert, ich habe hier Luftlinie ca. 500m einen Farang wohnen. Wie sich herausstellte Deutsch. War 2x da. Das Grundstück ist fortnoxartig umzäunt und das Tor verschlossen, keine Kamera gesichtet. Nur ein großer Hund rennt bellend durchs Grundstück ( Rottweiler- Verschnitt ). Laut Nachbarn wäre der Farang zu Hause, der Pickup stand vorm Haus, aber keine Menschenseele zu sehen. Ja manche Menschen lieben die Isolation. Es müsste sich hier auch bis zu ihm durchgesprochen haben, wo ich wohne. Menschen sind halt verschieden.
 
Apropos isoliert, ich habe hier Luftlinie ca. 500m einen Farang wohnen. Wie sich herausstellte Deutsch. War 2x da. Das Grundstück ist fortnoxartig umzäunt und das Tor verschlossen, keine Kamera gesichtet. Nur ein großer Hund rennt bellend durchs Grundstück ( Rottweiler- Verschnitt ). Laut Nachbarn wäre der Farang zu Hause, der Pickup stand vorm Haus, aber keine Menschenseele zu sehen. Ja manche Menschen lieben die Isolation. Es müsste sich hier auch bis zu ihm durchgesprochen haben, wo ich wohne. Menschen sind halt verschieden.
Das ist dann aber schon eremitiert, nicht isoliert. So eine Lebensweise waere sicher nichts fuer buddy :) .
 

Eine andere Sprache zu können, ist wie eine zweite Seele zu besitzen

 
Ich kann nur sehr wenige Worte Thai. Bei meinen zwei letzten Besuchen war ich ohne Gattin und ich bin recht gut zurecht gekommen. Einkaufen beim Baustoffhändler oder kleineren Läden hat immer irgendwie geklappt. Smartphone immer dabei und mit Fotos aus dem Web gezeigt was ich möchte, notfalls mit Goggle-Translate. Auch mit den Arbeitern auf meiner Baustelle hatte es so immer irgendwie funktioniert.
Ich bin schon irgendwie neidisch auf andere, welche Thai gelernt haben und sich fließend verständigen können. Leider bin ich bezüglich Fremdsprachen nicht sehr talentiert, eventuell auch etwas lernfaul. Als Württemberger habe ich es mit der Sprache sowieso schwerer, als andere Landsleute...;)
 
Ich kann nur sehr wenige Worte Thai. Bei meinen zwei letzten Besuchen war ich ohne Gattin und ich bin recht gut zurecht gekommen. Einkaufen beim Baustoffhändler oder kleineren Läden hat immer irgendwie geklappt. Smartphone immer dabei und mit Fotos aus dem Web gezeigt was ich möchte, notfalls mit Goggle-Translate. Auch mit den Arbeitern auf meiner Baustelle hatte es so immer irgendwie funktioniert.
Ich bin schon irgendwie neidisch auf andere, welche Thai gelernt haben und sich fließend verständigen können. Leider bin ich bezüglich Fremdsprachen nicht sehr talentiert, eventuell auch etwas lernfaul. Als Württemberger habe ich es mit der Sprache sowieso schwerer, als andere Landsleute...;)
Wir sprechen zu Hause (sowohl in D als auch in TH) ausschließlich Thai.

Deutsch-Kurse hatte meine beste Ehefrau von Allen, mehrfach belegt, stets nach 2 - 3 Stunden wieder abgebrochen und so fielen wir immer wieder ins Thai zurück. Mittlerweile (nach ca. 30 Ehejahren) habe ich es "aufgegeben" und es klappt auch so wunderbar. Da wir nunmehr unsere Restzeit ohnehin in Thailand verbringen ................... passt es schon.
 
Wir sprechen zu Hause (sowohl in D als auch in TH) ausschließlich Thai.

Deutsch-Kurse hatte meine beste Ehefrau von Allen, mehrfach belegt, stets nach 2 - 3 Stunden wieder abgebrochen und so fielen wir immer wieder ins Thai zurück. Mittlerweile (nach ca. 30 Ehejahren) habe ich es "aufgegeben" und es klappt auch so wunderbar. Da wir nunmehr unsere Restzeit ohnehin in Thailand verbringen ................... passt es schon.
Ich habe vor Jahren die Empfehlung gelesen, in einer Ehe sollte man sich möglichst auf eine Sprache einigen und es sollte keine Transfersprache (Drittsprache) sein.
Und somit glaube ich , habt Ihr es richtig gemacht.
 
Ich habe vor Jahren die Empfehlung gelesen, in einer Ehe sollte man sich möglichst auf eine Sprache einigen und es sollte keine Transfersprache (Drittsprache) sein.
Und somit glaube ich , habt Ihr es richtig gemacht.
Sicher richtig.
Andererseits finde ich auch es schade, dass meine Frau in all den Jahren nie richtig Deutsch gelernt hat.

Ich mach mir da natürlich auch selbst den Vorwurf,
immer auf die für uns bequemste Variante verfallen zu sein und das war in unserem Fall eben das Thai.
 
Ich habe vor Jahren die Empfehlung gelesen, in einer Ehe sollte man sich möglichst auf eine Sprache einigen und es sollte keine Transfersprache (Drittsprache) sein.
Und somit glaube ich , habt Ihr es richtig gemacht.
Wir fallen meist ins Englische, wenn wir über kompliziertere Zusammenhänge reden. Wo ist das Problem, eine Sprache zu wählen, bei der beide nicht Muttersprachler sind, die sie aber fließend beherrschen?
 
Für Farangs im Isaan oder besonders im Süden kommt dann allerdings noch die erhebliche Hürde hinzu, die Thais untereinander nicht zu verstehen, weil es eben kein Thai mehr ist, was die meisten untereinander quatschen.
Das ist auch für Thailänder eine Hürde.
 
Wir fallen meist ins Englische, wenn wir über kompliziertere Zusammenhänge reden. Wo ist das Problem, eine Sprache zu wählen, bei der beide nicht Muttersprachler sind, die sie aber fließend beherrschen?
Sehe ich auch so. Mit meiner Frau unterhalte ich mich in Thai oder in Deutsch, mit meinem Sohn fast ausschliesslich in English.
 
Apropos isoliert, ich habe hier Luftlinie ca. 500m einen Farang wohnen. Wie sich herausstellte Deutsch. War 2x da. Das Grundstück ist fortnoxartig umzäunt und das Tor verschlossen, keine Kamera gesichtet. Nur ein großer Hund rennt bellend durchs Grundstück ( Rottweiler- Verschnitt ). Laut Nachbarn wäre der Farang zu Hause, der Pickup stand vorm Haus, aber keine Menschenseele zu sehen. Ja manche Menschen lieben die Isolation. Es müsste sich hier auch bis zu ihm durchgesprochen haben, wo ich wohne. Menschen sind halt verschieden.
Warum sollte er Interesse an Kontakt haben, nur weil ihr beide Deutsch seid?
 
„Ohne Sprachkenntnisse klar zu kommen ist selbst in Bangkok auf Dauer keine Option.“

In meinen ersten 5 Jahren in Bangkok, hatte ich nie Probleme ohne die Thaisprache auch nur im Entferntesten zu verstehen,

geschweige denn selber zu sprechen. Bis auf ein paar Floskeln um Essen um Trinken zu bestellen. Bitte …Danke etc.!

Wer sollte mich denn im Straßenverkehr kontrollieren? Und wenn später, einmal, dann wurde alles am Seitenfenster geregelt!

Wer spricht mit mir in der Post? Ich gebe einen Brief auf, und zahle den Preis, leere mein Schließfach auch ohne die Thaisprache zu können!

Wieso brauche ich einen Handwerker, der mich im Zweifelsfall sowie so nicht versteht!

Thai mit dem Architekten … Dem Fliesenleger aus dem Isaan…Dem Elektriker erklären wie es richtig geht…Viel Spaß dabei!

Ich habe einige Häuser und auch Condos ohne Thai gekauft, renovieren lassen etc. Im Baumarkt nach einer guten Firma nachgefragt, bei der zumindest der Chef englisch spricht!

Das hat die letzten 37 Jahre, auch ohne Thai sprechen zu können, bestens funktioniert!

Und wer im Supermarkt, nicht ohne Thaikenntnisse auskommt, sollte einfach zu Hause bleiben, also z.B. in Deutschland!

Also da ist eigentlich nichts „Schwer vorstellbar“ zumindest für mich!



In fast allem stimme ich @strike zu…

Außer bei: „Ansonsten: mit der (Gross-)Familie zusammenzusitzen und wirklich absolut Null-Komma-Null zu verstehen, stelle ich mir sehr anstrengend vor“.


Es könnte aber auch sein, das Dinge Ge-Besprochen werden, wo es evtl. von Vorteil ist, wenn man es nicht versteht!

Diese Sachen werden natürlich, wenn es bekannt ist das Du Thai verstehst, ein andermal besprochen…. 😉..

Ich habe einen guten Freund, der perfekt Thai spricht, liest, und wenn er betrunken ist auch singt. Und zwar super!

Wir haben einen Freund im Isaan besucht, der gerade dort gebaut hatte.

Als wir mit der „Großfamilie“ zusammensaßen, und der erste Alkohol geflossen war, kamen schon sehr interessante Gespräche zustande.!

Wobei, als mein Freund in die Unterhaltungen einstieg, diese fast schlagartig verstummten. Es ging reihum. Der Farang versteht uns… Die gute Laune und die Stimmung war fast weg!
Warum fühlst du dich bemüßigt, so viel zur Rechtfertigung zu schreiben, dass die in all den Jahren die Sprache nicht gelernt hast? So ganz im Reinen bist du also offensichtlich doch nicht mit dieser Entscheidung.
 
Wir fallen meist ins Englische, wenn wir über kompliziertere Zusammenhänge reden. Wo ist das Problem, eine Sprache zu wählen, bei der beide nicht Muttersprachler sind, die sie aber fließend beherrschen?
Wenn beide sie fließend beherrschen gar kein Problem. Das ist aber nicht immer so.
 
Zurück
Oben