Ergebnis 1 bis 6 von 6

Thainglish

Erstellt von zero, 18.12.2005, 10:42 Uhr · 5 Antworten · 688 Aufrufe

  1. #1
    Avatar von zero

    Registriert seit
    28.12.2004
    Beiträge
    629

    Thainglish

    Ein schönes nettes Beispiel des immer wieder erfrischenden Thainglish ("Englisch" in der Thai-Version) können Besucher des Baiyoke II Tower auf der Fassade des Turms lesen (Bild hier).

    "DRINK DON´T DRIVE"

    Ich meine zwar, dass ein Komma nach "drink" fehlt um die Intention des Spruches völlig unzweideutig zu machen, aber auch so kann man den Slogan eigentlich nur als Aufforderung zum Saufen verstehen (es sei denn, man denkt in Thai Grammatik).


    .... oder hätte dieser Beitrag eher in die Forumkategorie "Literarisches" gehört?

  2.  
    Anzeige
  3. #2
    Odd
    Avatar von Odd

    Registriert seit
    19.10.2005
    Beiträge
    2.803

    Re: Thainglish

    Zitat Zitat von zero",p="302080
    Ein schönes nettes Beispiel des immer wieder erfrischenden Thainglish ("Englisch" in der Thai-Version) können Besucher des Baiyoke II Tower auf der Fassade des Turms lesen (Bild hier).

    "DRINK DON´T DRIVE"

    Ich meine zwar, dass ein Komma nach "drink" fehlt um die Intention des Spruches völlig unzweideutig zu machen, aber auch so kann man den Slogan eigentlich nur als Aufforderung zum Saufen verstehen (es sei denn, man denkt in Thai Grammatik).


    .... oder hätte dieser Beitrag eher in die Forumkategorie "Literarisches" gehört?
    @Zero,
    weiss jetzt nicht, auf was du hinaus willst. Ich finde deren Aktion genial. Wenn Du nur ein Problem mit diesem Komma hast, dann lese erst einmal Deinen Beitrag durch. Hier fehlt auch das ein oder andere Komma.

  4. #3
    Avatar von zero

    Registriert seit
    28.12.2004
    Beiträge
    629

    Re: Thainglish

    Zitat Zitat von Odd",p="302093
    weiss jetzt nicht, auf was du hinaus willst. Ich finde deren Aktion genial. Wenn Du nur ein Problem mit diesem Komma hast, dann lese erst einmal Deinen Beitrag durch. Hier fehlt auch das ein oder andere Komma.
    ich hatte eigentlich nicht vor, hier einen Thread über fehlende Kommas zu beginnen (ich zähle auch nicht Deine fehlenden "e"s), aber wenn Du nicht verstehst auf was ich hinaus will, bitte:

    "Drink don´t drive" bedeutet "Trinke, Fahre nicht" und kann durchaus als Aufforderung zum Saufen verstanden werden.

    Host mi?

    P.S.: Mir ist schon klar, dass dieselben Worte (in derselben Reihenfolge in Thai gesprochen) bedeuten "wenn Du trinkst, dann fahre nicht".

  5. #4
    hello_farang
    Avatar von hello_farang

    Re: Thainglish

    Odd,
    ich glaube kaum, das Zero kein Problem mit der Kampagne ´Kein Alkohol am Steuer´ hat.
    Aber das Plakat ruft dazu auf:
    Trinken
    nicht
    fahren

    Korrekt sollte dort stehen: "Don´t drink and drive", denn so wie es da haengt ist es in der Tat eine Aufforderung, lieber zu saufen als zu fahren. ;-D

    Chock dii, hello_farang

    p.s.: Ich vermute hinter sowas ja immer einen tieferen Sinn. Evt. war es ja die Absicht, das sich die Leute durch den Fehler noch laenger mit dem Thema beschaeftigen...?!

  6. #5
    Avatar von ReneZ

    Registriert seit
    08.06.2005
    Beiträge
    4.327

    Re: Thainglish

    Etwas OT: es gab einmal in Spanien eine Werbung um Leute auf
    die Gefahr von Alkohol beim Fahren aufmerksam zu machen.
    Auf Spanisch wird 'total besoffen' als 'blind betrunken'
    ausgedruckt, und die Werbung war: "fahr nicht wenn du blind
    bist".

    Gruss, René

  7. #6
    Avatar von Samuianer

    Registriert seit
    04.09.2003
    Beiträge
    17.303

    Re: Thainglish

    Zu dem Thema hatte ich hier:Schon mal was eigestellt... ;-D

    Ist halt immer wieder lustig und erheiternd - deswegen vielleicht "Land des Laechelns"? ;-D

    Oder geschickte Werbung fuer eine grosse Brauerei?

    Fast so gut wie: "Escarembled Egs"