Ich hatte hier im Forum mal ein ähnliches Projekt gestartet:
http://www.nittaya.de/viewtopic.php?t=15573
Leider habe ich es etwas einschlafen lassen. Aber ich werde mich jetzt gleich mal wieder darum kümmern.
Das hat im Gegensatz zur Lösung von Ponds/Kauderwelsch den Vorteil, dass die Phrasen auch in thailändischer Schrift dargestellt werden. Das ist praktisch da man, wenn man der Sprache nicht wirklich mächtig ist, mit der Lautschrift nichts anfangen kann. Und so kann man wenigstens draufdeuten.
PengoX


LinkBack URL
About LinkBacks
Zitieren