Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 10 von 19

Kleine Sprachlektion

Erstellt von Tomcat, 08.02.2010, 13:14 Uhr · 18 Antworten · 1.798 Aufrufe

  1. #1
    Avatar von Tomcat

    Registriert seit
    09.03.2004
    Beiträge
    129

    Kleine Sprachlektion

    Kann mir einmal jemand den Uterschied dieser 3 Verben erklären...khoo / aow / dongkaan... ist ja immer irgendwie mit "wollen" zu beschreiben.

    Was brauche ich wann ?...

    khoo phet phet >>> ich möchte gerne scharf

    aow nam kuad >>> ich möchte ein Glass Wasser

    dongkann nam kuad >>> ich möchte ein Glas Wasser

    Gruss Tom

  2.  
    Anzeige
  3. #2
    Avatar von Prasat

    Registriert seit
    28.12.2009
    Beiträge
    64

    Re: Kleine Sprachlektion

    Zitat Zitat von Tomcat",p="822395

    Was brauche ich wann ?...

    khoo phet phet >>> ich möchte gerne scharf

    aow nam kuad >>> ich möchte ein Glass Wasser

    dongkann nam kuad >>> ich möchte ein Glas Wasser

    Gruss Tom
    [hr:e6dd913a38]
    Hallo Tom, scheinbar keine so leichte Aufgabe. Meine Frau ist jetzt verunsichert und blättert im Th.- D. Wörterbuch rum,
    während ich schreibe was sie mir zuerst sagte.
    khoo > geben , aow > will , dongkann > möchte
    khoo nam kuad > gibst du mir die FLASCHE Wasser
    khoo nam gaeo > gibst du mir ein Glas Wasser

    Sie hat jetzt nichts gegenteiliges mehr gesagt!

  4. #3
    Avatar von phimax

    Registriert seit
    03.12.2002
    Beiträge
    14.274

    Re: Kleine Sprachlektion

    Zitat Zitat von Tomcat",p="822395
    Kann mir einmal jemand den Unterschied...
    Mein Versuch:

    khoo (ขอ) ~ bitte, um etwas bitten (höflich)
    aow/au (เอา) ~ nehmen, verlangen, bestellen
    kommt also auf den Kontext an und könnte im falschen sehr unhöflich sein (bspw. au gan)
    dongkann/tong-gan (ต้องการ)~ mögen, haben wollen


    also etwa so:

    khoo phet phet ~ bitte (sehr) scharf
    aow nam kuad ~ gib mir / ich nehme eine Flasche Wasser
    dongkann nam kuad ~ ich mag?/möchte?/will? eine Flasche Wasser

  5. #4
    pef
    Avatar von pef

    Registriert seit
    24.09.2002
    Beiträge
    3.974

    Re: Kleine Sprachlektion

    @phimax,

    so würde ich das auch sehen. Wenn man z.b. im Restaurant Essen bestellt, sagt man auch ich nehme dieses und jenes mit aow

  6. #5
    Avatar von Tomcat

    Registriert seit
    09.03.2004
    Beiträge
    129

    Re: Kleine Sprachlektion

    Danke vielmals an Alle ... Thai lernt man step for step :-)

    Gruss Tom

  7. #6
    petpet
    Avatar von petpet

    Re: Kleine Sprachlektion

    Zitat Zitat von pef",p="822663
    @phimax,

    so würde ich das auch sehen. Wenn man z.b. im Restaurant Essen bestellt, sagt man auch ich nehme dieses und jenes mit aow
    Wobei die "angebrachtere" Version beim Kellner zu bestellen, die mit "tongan" sein soll.

    "Au" cafe ti nüng: ich will eine Tasse Kaffee

    "Tongan" cafe ti nüng: ich möchte eine Tasse Kaffee

    "Kor" cafe ti nüng: ich bitte um/hätte gerne eine Tasse Kaffee

  8. #7
    Avatar von waanjai_2

    Registriert seit
    24.10.2006
    Beiträge
    26.303

    Re: Kleine Sprachlektion

    Zitat Zitat von petpet",p="822739
    Wobei die "angebrachtere" Version beim Kellner zu bestellen, die mit "tongan" sein soll.
    "Au" cafe ti nüng: ich will eine Tasse Kaffee
    "Tongan" cafe ti nüng: ich möchte eine Tasse Kaffee
    "Kor" cafe ti nüng: ich bitte um/hätte gerne eine Tasse Kaffee
    In der Praxis ist das au - als Transliteration fuer den muttersprachlich Deutschen - jedoch unschlagbar durchgängig anzufinden.
    Auf jeden Fall ist Deine Verwendung von Klassifikator und Zähleinheit - also au nam nüng kuad - auf jeden Fall "richtiger".
    Denn die simple Verwendung von nam kuad wäre bei allen drei Verben falsch. :-)

  9. #8
    Avatar von Silom

    Registriert seit
    05.02.2008
    Beiträge
    4.776

    Re: Kleine Sprachlektion

    Zitat Zitat von petpet",p="822739

    "Au" cafe ti nüng: ich will eine Tasse Kaffee

    "Tongan" cafe ti nüng: ich möchte eine Tasse Kaffee

    "Kor" cafe ti nüng: ich bitte um/hätte gerne eine Tasse Kaffee
    Würde ich in diesem Wortlaut bestellen, bezweifle ich, dass am Ende eine Tasse Kaffee gebracht wird. ;-D

  10. #9
    petpet
    Avatar von petpet

    Re: Kleine Sprachlektion

    Zitat Zitat von Silom",p="822757
    Zitat Zitat von petpet",p="822739

    "Au" cafe ti nüng: ich will eine Tasse Kaffee

    "Tongan" cafe ti nüng: ich möchte eine Tasse Kaffee

    "Kor" cafe ti nüng: ich bitte um/hätte gerne eine Tasse Kaffee
    Würde ich in diesem Wortlaut bestellen, bezweifle ich, dass am Ende eine Tasse Kaffee gebracht wird. ;-D
    Nein, Dir sicherlich nicht! :-)

  11. #10
    Avatar von Silom

    Registriert seit
    05.02.2008
    Beiträge
    4.776

    Re: Kleine Sprachlektion

    Zitat Zitat von petpet",p="822760
    Zitat Zitat von Silom",p="822757
    Zitat Zitat von petpet",p="822739

    "Au" cafe ti nüng: ich will eine Tasse Kaffee

    "Tongan" cafe ti nüng: ich möchte eine Tasse Kaffee

    "Kor" cafe ti nüng: ich bitte um/hätte gerne eine Tasse Kaffee
    Würde ich in diesem Wortlaut bestellen, bezweifle ich, dass am Ende eine Tasse Kaffee gebracht wird. ;-D
    Nein, Dir sicherlich nicht! :-)
    Natürlich nicht, wenn nur die Hälfte bestellt wird.

    Lass Dich von Deiner Frau noch einmal aufklären.

Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Kleine Toele
    Von MadMac im Forum Talat-Thai
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 16.06.12, 15:24
  2. Rückkehr in die "kleine DDR"
    Von Conrad im Forum Politik und Wirtschaft außerhalb Thailands
    Antworten: 129
    Letzter Beitrag: 26.01.10, 20:30
  3. Kleine Recherche
    Von Moonsky im Forum Ehe & Familie
    Antworten: 278
    Letzter Beitrag: 09.08.06, 07:28
  4. ...kleine Freundin
    Von Iffi im Forum Literarisches
    Antworten: 34
    Letzter Beitrag: 30.04.04, 23:01