Seite 7 von 7 ErsteErste ... 567
Ergebnis 61 bis 67 von 67

Fallali

Erstellt von tomtom24, 30.07.2006, 08:13 Uhr · 66 Antworten · 2.869 Aufrufe

  1. #61
    nongmuang
    Avatar von nongmuang

    Re: Fallali

    Hallo
    Toll alles
    Aber das hab ich ganz zu Anfang schon erwähnt,
    im Norden und Süden von Th spricht man sehr wohl ein "R"
    aber das klingt wie bayrisch oder siegerländisch gerolltes R
    aber immerhin verständlicher als "L" allei oder arai??
    Ist alles Zungenakrobatik! Farangs..versucht doch mal
    ng richtig auszusprechen!
    In Indonesien kommt die ng Kombination auch häufig vor, z.B. NguraRai
    ........wer kennt das??
    P.S. wer müde, lallt schnell!


    mfg
    BIR

  2.  
    Anzeige
  3. #62
    Chak3
    Avatar von Chak3

    Re: Fallali

    Das überbetonte 'R' benutzen aber auch Angehörige der Landbevölkerung im Isaan, aber vielleicht macht es ja auch nur meine Frau.

  4. #63
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.949

    Re: Fallali

    Zitat Zitat von Chak3",p="378850
    Das überbetonte 'R'
    ...hört man oft von Leuten aus Surin.

  5. #64
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.949

    Re: Fallali

    Wie jedoch aus dem ein oder anderen, vorangegangenen Beitrag bereits hervorging, sind die Stolperfallen welche die Thailändische Sprache dem "Ich-kann-Thai"-Farang bietet, ungleich haariger.

    So habe ich erst kürzlich mitbekommen, dass das Wort ฟัน (Fann = Zahn, Zähne) in der Gossensprache noch eine ganz andere Bedeutung hat, nämlich f....n!

    Wenn Mann also sagt: เขาแค่เป็นแฟนในความฝัน (káu kàe pen Faen nei quamFánn - sie ist nur im Traum meine Freundin / die Frau meiner Träume)

    Und dann vielleicht aus Bequemlichkeit die Vorsilbe ความ (quam) weglässt, dann darf Mann auf keinen Fall die Worte ฝัน (Fánn = Traum) und ฟัน (Fann) verwechseln.

    Je nach dem über welche Frau man(n) das sagt, könnten die Folgen mehr als blamabel sein.

  6. #65
    Avatar von tomtom24

    Registriert seit
    09.03.2006
    Beiträge
    4.421

    Re: Fallali

    Also, ich sag es nochmal: dass es erst mal lustig ist, wenn da sonst was bei verschiedenen Wörtern rauskommt ist bei uns hier auf thailändischer als auch auf deutscher seite immer wieder teilweise zum totlachen. Aber ebenso, wie ich mir Mühe gebe, thai Wörter dann im Anschluss richtig zu sprechen, gibt sich auch meine Puk unwahrscheinlich Mühe. Und ihr Erfolg ist von mehr Erfolg gekrönt, als der meine.

    In der Zeit wo ich versuche, von eins bis 5 auf Thai zu zählen, fängt sie jetzt schon nach 1 - 10 mit ich du er sie es an. Und das neben der Englischlernerei!!!!!

    Trotzdem kein Grund das nächste coole Wort von heute beim Abendessen zu posten. Einer ihrer Lieblingsschauspieler ist Kinoliefs. (Betonung wie bei Kino) Mittlerweile beherrscht sie den namen aber perfekt.

    Wo sie viele Schwierigkeiten hat (deutsch und Englisch), wenn auf ein k bzw. c ein l folgt wie bspw. club oder Clown. Üben wir aber täglich

    Gruss Tom

  7. #66
    Chak3
    Avatar von Chak3

    Re: Fallali

    Zitat Zitat von Micha",p="378921
    Zitat Zitat von Chak3",p="378850
    Das überbetonte 'R'
    ...hört man oft von Leuten aus Surin.
    Sie kommt aber immer noch aus Khon Kaen.

  8. #67
    Avatar von Dieter1

    Registriert seit
    10.08.2004
    Beiträge
    32.002

    Re: Fallali

    Zitat Zitat von Chak3",p="378850
    Das überbetonte 'R' benutzen aber auch Angehörige der Landbevölkerung im Isaan, aber vielleicht macht es ja auch nur meine Frau.
    Der Getraenkehaendler is aus Sukkothai.

Seite 7 von 7 ErsteErste ... 567