Seite 2 von 6 ErsteErste 1234 ... LetzteLetzte
Ergebnis 11 bis 20 von 54

bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

Erstellt von Christan G, 14.12.2009, 23:08 Uhr · 53 Antworten · 3.430 Aufrufe

  1. #11
    Avatar von waanjai_2

    Registriert seit
    24.10.2006
    Beiträge
    26.303

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    Zitat Zitat von Dieter1",p="803865
    Samuianer, wie es genau geschrieben wird muesste ich erst nachschauen, aber "dai" heist auch "Sueden" genauso wie "nuea" neben anderen Bedeutungen auch "Norden" heist.
    Es wird dann lautsprachlich eher wie tai geschrieben. Vergl. Nana tai.

  2.  
    Anzeige
  3. #12
    Avatar von Samuianer

    Registriert seit
    04.09.2003
    Beiträge
    17.303

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    Zitat Zitat von Dieter1",p="803865
    Zitat Zitat von Pustebacke",p="803860
    Für mich bedeutet es: ich kann reden... (keiner hört mit).
    Das duerfte auch hinkommen, alles andere gibt keinen Sinn :-) .

    Samuianer, wie es genau geschrieben wird muesste ich erst nachschauen, aber "dai" heist auch "Sueden" genauso wie "nuea" neben anderen Bedeutungen auch "Norden" heist.

    Dieter: sit schon klar, da das aber fehlt und der Fredstarter das wohl nur verbal vernommen hat, somit nur die verbale (Lautschrift) Info erhaeltlich ist.... ist das wohl der einzige Schluss/Loesung fuer die Frage, meine ich.


    Anrufer: "Do you speak english"?

    Antwort: "puud dai"!

    Anrufer: Sabai dii mai?"

    Antwort:"I am fi-ne than' you!"


    Hunderte von Male so geschehen du sprichst jemanden auf Thai an, sie/er antwortet auf englisch, du weiter in Englisch swuuuuuuuusch... sie./er in Thai weiter... ;-D

    Ich koennt immer wieder wiehern!

    Ist auch ein Spassfaktor hier!

  4. #13
    Avatar von Dieter1

    Registriert seit
    10.08.2004
    Beiträge
    31.990

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    Zitat Zitat von waanjai_2",p="803869
    Zitat Zitat von Dieter1",p="803865
    Samuianer, wie es genau geschrieben wird muesste ich erst nachschauen, aber "dai" heist auch "Sueden" genauso wie "nuea" neben anderen Bedeutungen auch "Norden" heist.
    Es wird dann lautsprachlich eher wie tai geschrieben. Vergl. Nana tai.
    Nee waani, wird mit weichem D (Dodau) nicht mit hartem T (Totahan) geschrieben und gesprochen. "Dai" in der Bedeutung von "Sueden" hat aber als Betonungszeichen ein "Maito" wird also mit ansteigendem Ton gesprochen.

  5. #14
    Avatar von storasis

    Registriert seit
    26.03.2008
    Beiträge
    952

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    ผู้ใด
    [ ผู้ ได ]
    pôo dai


    [ Noun ]

    anyone ; anybody

  6. #15
    Avatar von Samuianer

    Registriert seit
    04.09.2003
    Beiträge
    17.303

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    พูด - phu:t

    ได้ - dai

    eigentlich gefolgt von Hoeflichkeitsformel:

    ค่ะ - kha

    ... da nur Bruchstuecke, aber aus einer Telefonkonversation laesst sich wohl am ehesten auf diese Formel schliessen.

  7. #16
    Avatar von Christan G

    Registriert seit
    27.05.2006
    Beiträge
    271

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    danke euch allen. ich denke, dieter1 und pustebacke bringen es auf den punkt. hab selber nochmal bisschen gegooglelt, und kam zum selben ergebnis.

  8. #17
    Avatar von waanjai_2

    Registriert seit
    24.10.2006
    Beiträge
    26.303

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    Zitat Zitat von Dieter1",p="803880
    Nee waani, wird mit weichem D (Dodau) nicht mit hartem T (Totahan) geschrieben und gesprochen. "Dai" in der Bedeutung von "Sueden" hat aber als Betonungszeichen ein "Maito" wird also mit ansteigendem Ton gesprochen.
    Da das Hauptanliegen dieses threads erfuellt ist, koennen wir ja hier noch ein wenig weiter ueber das Unterthema: Was heisst Sueden in Thai. Ich schrieb schon von tai oder taai.

    Suchst Du z.B. die South Sathorn, dann bekommst Du u.a. auch als Antwort: Sathorn Tai Road
    http://www.thailandqa.com/forum/showthread.php?t=30386
    oder - gleich doppelt gemoppelt: South Sathorn Tai Road
    http://www.khaolak-today.com/index.h...tschaften.html

    Hier also die gleiche Romanisierung wie bei Nana Tai (Suk Soi 4). Eine Transliteration mit "d" findet man auch im Rohrer nicht.

  9. #18
    Avatar von Samuianer

    Registriert seit
    04.09.2003
    Beiträge
    17.303

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    Zitat Zitat von waanjai_2",p="803903
    Zitat Zitat von Dieter1",p="803880
    Nee waani, wird mit weichem D (Dodau) nicht mit hartem T (Totahan) geschrieben und gesprochen. "Dai" in der Bedeutung von "Sueden" hat aber als Betonungszeichen ein "Maito" wird also mit ansteigendem Ton gesprochen.
    Da das Hauptanliegen dieses threads erfuellt ist, koennen wir ja hier noch ein wenig weiter ueber das Unterthema: Was heisst Sueden in Thai. Ich schrieb schon von tai oder taai.

    Suchst Du z.B. die South Sathorn, dann bekommst Du u.a. auch als Antwort: Sathorn Tai Road
    http://www.thailandqa.com/forum/showthread.php?t=30386
    oder - gleich doppelt gemoppelt: South Sathorn Tai Road
    http://www.khaolak-today.com/index.h...tschaften.html

    Hier also die gleiche Romanisierung wie bei Nana Tai (Suk Soi 4). Eine Transliteration mit "d" findet man auch im Rohrer nicht.
    Das du das "dai" nicht findest sondern nur "tai", liegt daran das die Uebersetzungen in die Lautsprache fast immer, dem original Thai gegenueber Pipifax sind, das von dir hier angebrachte Beispiel unterstreicht diesen Umstand lediglich!

    Hier Beispiele aus Clickthai:

    ใต้ - tai - Sueden

    ทิศ ใต้ - thit tai - Sueden

    ใต้ - tai - suedlich

    ทางใต้ - suedlich

    ทาง ภาค ใต้ - tha:ng pak tai - suedliche Region

    Es handelt sich dabei um den Konsonanten (To Tao) der in einer mittleren Betonung liegt, vergleiche dazu dann das ต้ (Tor Thung) oder das ท (Tho Thahan, siehe dazu auch das das wort im 4. Beispiel "Tha:ng - pak tai" beginnt mit harten "T" Tor Thahan) dann ist erkennbar um welchen phonetischen Unterschied es sich bei diesen Konsoanten handelt - auch der name der Insel Ko Tao, wird von den Einheimischen immer mit weichen "T", also Ko Dau - ausgegesprochen!

    FYI:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Thai_alphabet

    Das nur zum besseren Verstaendniss - melden sich bestimmt noch die echten Experten dazu!


    Ich hab ein 20 Jahren noch NIE eine/n Thai "tai" also mit harten "t" Laut wie in "Teig" oder "Teich" sagen hoeren, es klingt IMMER wie in "Deich", "Dampf" also WEICHES "D".

    Der gleiche Unsinn ist die Vehemenz mit der auf die Transliteration der Thaischrift z.B. ins Englische bestanden wird, so wird die Aussprache von dem Namen der Insel Puket (Phuket) im Englischen zu "F_ck it"!

    Ko Phanghan zu einem fast unausprechlichen Kauderwelsch, die Hauptstadt der Insel hier, Naton, man besteht aber auf die Schreibweise Nathon - wo im Englischen halt "Naeson" draus wird.. usw. usw.

    Die besten Korken zieht der "Sprachfuehrer" von Luetjohann, da finden sich sogar Mundart bedingte Betonungsfehler, so auch in einem schweizer Thai-Sprachfuehrer!

    Knickerige Besserwisserei macht den Umstand nicht unabdingbar falsch, richtig ist das "Sueden" immmer mit "Dai", bezeichnet wird.


    Dieser Umstand zeichnet dich als echten Erbsenzaehler halt immer wieder aus!

  10. #19
    Avatar von waanjai_2

    Registriert seit
    24.10.2006
    Beiträge
    26.303

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    Zitat Zitat von Samuianer",p="803916
    Knickerige Besserwisserei macht den Umstand nicht unabdingbar falsch, richtig ist das "Sueden" immmer mit "Dai", bezeichnet wird.
    Wie anhand der vielen Beispiele eindrucksvoll belegt wurde.

  11. #20
    Avatar von Dieter1

    Registriert seit
    10.08.2004
    Beiträge
    31.990

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    Waani, wenn Du Thai lesen koenntest waere Dir klar, es handelt sich um ein D und nicht um ein T.

Seite 2 von 6 ErsteErste 1234 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Schuluniformen zu kurz?
    Von Silom im Forum Thailand News
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 13.07.10, 12:01
  2. schnelle Übersetzungshilfe
    Von BBauer1904 im Forum Sonstiges
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 05.06.08, 21:57
  3. .....bin mal kurz weg.....
    Von ChangLek im Forum Computer-Board
    Antworten: 10
    Letzter Beitrag: 03.08.06, 22:11
  4. Mal kurz wegfliegen
    Von Calau im Forum Treffpunkt
    Antworten: 20
    Letzter Beitrag: 13.06.05, 13:19
  5. Kurz berichtet....
    Von Christoph im Forum Treffpunkt
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 09.04.03, 09:05