Seite 1 von 6 123 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 10 von 54

bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

Erstellt von Christan G, 14.12.2009, 23:08 Uhr · 53 Antworten · 3.436 Aufrufe

  1. #1
    Avatar von Christan G

    Registriert seit
    27.05.2006
    Beiträge
    271

    bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    Hallo,

    ich melde mich nach langer Zeit mal wieder, und hoffe, Ihr könnt mir kurz mit ner kleinen Übersetzung helfen.

    Wenn jemand im Laufe eines Telefonates sagt "Puud dai", (Lautschrift), was könnte das wohl heissen?

    Ich wäre Euch sehr dankbar für die Hilfe.

    Liebe Grüsse,

    Chris

  2.  
    Anzeige
  3. #2
    Avatar von phimax

    Registriert seit
    03.12.2002
    Beiträge
    14.274

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    พูด - phuut ~ n. Sprache; v. sprechen, reden, sagen, diskutieren, plappern, schwatzen, unterhalten, erwähnen, ansprechen, berichten, ausdrücken, informieren

    ได้ - dai ~ v. bekommen, erreichen, erlangen, gelangen, erleben, können, vermögen, gewinnen, erwerben, dürfen, können; adv. fähig, kann; adj. erreichbar, möglich; part. (vor einem Verb = present perfect, bereits in der Vergangenheit passiert und fortgesetzt in der Gegenwart)

    Quelle

  4. #3
    Avatar von Dieter1

    Registriert seit
    10.08.2004
    Beiträge
    31.998

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    dai kann ausserdem noch Bedeuten: "unten" bzw. "Sueden"

  5. #4
    Avatar von tomtom24

    Registriert seit
    09.03.2006
    Beiträge
    4.421

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    ผู้ใด So, wie Du es schreibst, so zusammenhängend, dürfte es hochthai sein (nicht umgangssprachlich) und soviel bedeuten wie welcher, welchem, wer auch immer, andere, irgendjemand,(personenbezogen), who ever (ich kann es vom Sinn her nicht wirklich vom Englischen ins deutsche bringen), puh bedeutet jedenfalls "wer".

    Wenn über etwas oder jemanden gesprochen wird (den oder die man nicht zwingend kennen muss), dann findet das Anwendung.

    Das ist nicht von mir, sondern von Puk. Die wusste sofort um dieses Wort, aber ich schaff es nicht wirklich exakt es ins Deutsche rüberzubringen.

    Wenn man z.B. darüber spricht, dass andere auch etwas tun können.

  6. #5
    Avatar von Dieter1

    Registriert seit
    10.08.2004
    Beiträge
    31.998

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    Zitat Zitat von tomtom24",p="803853
    ผู้ใด So, wie Du es schreibst, so zusammenhängend, dürfte es hochthai sein (nicht umgangssprachlich) und soviel bedeuten wie welcher, welchem, wer auch immer, andere, irgendjemand,(personenbezogen), who ever (ich kann es vom Sinn her nicht wirklich vom Englischen ins deutsche bringen), puh bedeutet jedenfalls "wer".
    Interessante Interpretation!

    Ich habe gerade gelernt dass "andere" "khon uen" und "wer" auf Thai "krei" heist.

  7. #6
    Avatar von Pustebacke

    Registriert seit
    15.01.2002
    Beiträge
    3.277

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    Für mich bedeutet es: ich kann reden... (keiner hört mit).

  8. #7
    Avatar von Samuianer

    Registriert seit
    04.09.2003
    Beiträge
    17.303

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    "Reden, ja!"

    "Puud dai"

    "sprechen, ja" - sonst nichts!

    kein Bezug auf "Sueden"....etc.

    am Telefon wohl eher die Aufforderung zu sprechen oder der Hinweis das Sprecher/in jetzt sprechen kann ( Kontext bezogen)!

  9. #8
    Avatar von waanjai_2

    Registriert seit
    24.10.2006
    Beiträge
    26.303

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    Hier zeigt sich wieder die Besonderheit der thail. Sprache, dass so viel kontext- und situationsabhaengig zu verstehen ist.

    Es ist so, wenn wir von jemanden auf dem Mobilphone angerufen wuerden und wir unterstellen muessen, dass der Anrufer nicht genau weiss, wo wir uns zur Zeit aufhalten - ob zu Hause, in der Schule oder bei der Arbeit - dann sehen wir ja auch die Notwendigkeit zu signalisieren, dass "man sprechen koennte".
    Ich bin z.Zt. ungestoert, wir koennen reden, ich kann reden. Du ja auch, sonst haettest Du ja nicht angerufen.

    Haette Sie angerufen, dann hiesse es: Ich habe z.Zt. Zeit, habe Zeit mit Dir zu sprechen. Keine Unbefugten oder Unerwuenschte hoeren mir z.Zt. zu.

    Haettest Du Sie ueber eine Festnetz-Anschluss angerufen, welches entweder zu Hause steht oder im Buero, dann signalisiert dies wiederum Gespraechsbereitschaft und -faehigkeit (keine Familienangehoerigen stehen direkt neben ihr, auch kein Dienstvorgesetzter).

    Alle anderen Bedeutungen, deren Inhalte noch mehr Gewicht haetten - wie ich kann jetzt reden, Gruende, die mich bislang zum Schweigen gebracht haben, sind weggefallen - wuerden mit ein wenig zusaetzlichen Informationen verbal erlaeutert.

    P.S. Sehe gerade, Samuianer hat es auch so verstanden.

  10. #9
    Avatar von Dieter1

    Registriert seit
    10.08.2004
    Beiträge
    31.998

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    Zitat Zitat von Pustebacke",p="803860
    Für mich bedeutet es: ich kann reden... (keiner hört mit).
    Das duerfte auch hinkommen, alles andere gibt keinen Sinn :-) .

    Samuianer, wie es genau geschrieben wird muesste ich erst nachschauen, aber "dai" heist auch "Sueden" genauso wie "nuea" neben anderen Bedeutungen auch "Norden" heist.

  11. #10
    Avatar von tomtom24

    Registriert seit
    09.03.2006
    Beiträge
    4.421

    Re: bitte kurz um übersetzungshilfe :-)

    Interessante Interpretation!

    Ich habe gerade gelernt dass "andere" "khon uen" und "wer" auf Thai "krei" heist.
    Stimmt - wobei "krei" umgangssprachlich ist, also das Wort, das jeder benutzt. Ebenso wie "andere" nicht ganz passt und ich das auch geschrieben habe, weil es fast nicht zu uebersetzen geht und immer bezogen ist auf die Situation ;)

    Es geht um "jemand anderes" oder um "andere" in gewissen sparchlichem Zusammenhang

Seite 1 von 6 123 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Schuluniformen zu kurz?
    Von Silom im Forum Thailand News
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 13.07.10, 12:01
  2. schnelle Übersetzungshilfe
    Von BBauer1904 im Forum Sonstiges
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 05.06.08, 21:57
  3. .....bin mal kurz weg.....
    Von ChangLek im Forum Computer-Board
    Antworten: 10
    Letzter Beitrag: 03.08.06, 22:11
  4. Mal kurz wegfliegen
    Von Calau im Forum Treffpunkt
    Antworten: 20
    Letzter Beitrag: 13.06.05, 13:19
  5. Kurz berichtet....
    Von Christoph im Forum Treffpunkt
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 09.04.03, 09:05