Seite 3 von 4 ErsteErste 1234 LetzteLetzte
Ergebnis 21 bis 30 von 39

Bedeutung des Wortes 'Nang' aus dem Isaanischen

Erstellt von lucky2103, 18.02.2013, 21:39 Uhr · 38 Antworten · 3.299 Aufrufe

  1. #21
    Avatar von lucky2103

    Registriert seit
    30.09.2008
    Beiträge
    11.393
    Warte, wenn Deine Frau halt 'Nang' heisst, dann ist da nicht auszusetzen...meine Frage zielte darauf ab, wie es sich mit 'Nang und danch der Name' verhält.

  2.  
    Anzeige
  3. #22
    Willi
    Avatar von Willi
    Zitat Zitat von lucky2103 Beitrag anzeigen
    Warte, wenn Deine Frau halt 'Nang' heisst, dann ist da nicht auszusetzen...meine Frage zielte darauf ab, wie es sich mit 'Nang und danch der Name' verhält.
    Lucky, offiziell heißt meine Frau "Butsabar". Ihr Spitzname ist "Natty". Ihre Mutter sagt aber immer "Nang" zu ihr. Also ich finde da nix verwerfliches dran.
    Ich denke mal, wenn der Name Nang eine Bedeutung hat, dann muß es etwas gutes sein.

  4. #23
    Avatar von Dieter1

    Registriert seit
    10.08.2004
    Beiträge
    31.996
    Wenn ich zu meinem Hund "Nang" sage, dann macht der "Sitz". Und der ist eigentlich rein thaisprachig aufgewachsen .

  5. #24
    Avatar von wansau

    Registriert seit
    28.12.2009
    Beiträge
    1.016
    @Lucky, ich habe auch mal meine Frau gefragt und ihr auch die Schreibweise gezeigt. Sie kam zur selben Aussage wie @maphrao
    NANG ist ein schlechtes Wort. Es wird in der Familie gesprochen, wenn man schlechte Laune auf diejenige hat. Eine andere Bedeutung weiß sie nicht, sagt aber möglicherweise wir in anderen Regionen anders gedeutet, wobei man wohl im Isaan einen rauheren herzlichen Umgangston pflegt.

    Gruß wansau

  6. #25
    Avatar von Henk

    Registriert seit
    23.06.2004
    Beiträge
    1.342
    Zitat Zitat von Dieter1 Beitrag anzeigen
    Wenn ich zu meinem Hund "Nang" sage, dann macht der "Sitz". Und der ist eigentlich rein thaisprachig aufgewachsen .
    Wenn ich "Nang" zu meiner Frau sage, sagt sie "ja"...

    Meine Frau sagt, es bedeute u.a. "jünsgte Tochter", "junge Frau"...

  7. #26
    Avatar von maphrao

    Registriert seit
    19.01.2006
    Beiträge
    6.604
    Scheint wohl regional sehr unterschiedliche Bedeutungen zu haben
    Eine andere Bekannte sagte, man würde das auch zu seinem Gik sagen, aber nicht zu seiner Freundin

  8. #27
    Avatar von lucky2103

    Registriert seit
    30.09.2008
    Beiträge
    11.393
    Zitat Zitat von wansau Beitrag anzeigen
    ...aber möglicherweise wir in anderen Regionen anders gedeutet, wobei man wohl im Isaan einen rauheren herzlichen Umgangston pflegt.

    Gruß wansau
    Das war's worauf ich hinaus wollte.
    Leider sind mir meine Isaanies inzwischen abhanden gekommen, so dass ich nicht mehr nachfragen kann.
    Allerdings werde ich im April meine Ex (Khonkaen) samt Mutter und meine Tochter besuchen, so dass hoffentlich ein wenig Licht in die Angelegenheit kommt.

  9. #28
    Avatar von lucky2103

    Registriert seit
    30.09.2008
    Beiträge
    11.393
    Zitat Zitat von Henk Beitrag anzeigen
    Wenn ich "Nang" zu meiner Frau sage, sagt sie "ja"...

    Meine Frau sagt, es bedeute u.a. "jünsgte Tochter", "junge Frau"...
    Wie gesagt, es ging um นัง, nicht um นาง

    Aber der Verweis auf "jüngste Tochter" ist schonmal sehr hilfreich. Danke

  10. #29
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.943
    Habe heute mal die Wirtin gefragt. Sie sagte นัง sei eine Anrede für kleine Mädchen. Und wenn ein ผู้ใหญ่ eine deutlich jüngere Frau u. U. so anredet, ginge das auch noch. Aber unter Eheleuten und Partnern auf Augenhöhe sei es ein nogo. Würde Mann gar die schöne Ministerpräsidentin so ansprechen, setzte Mann sein Leben aufs Spiel; so ihre Erklärung.

  11. #30
    Avatar von Kumanthong

    Registriert seit
    08.06.2012
    Beiträge
    1.674
    Zitat Zitat von Micha Beitrag anzeigen
    Würde Mann gar die schöne Ministerpräsidentin so ansprechen, setzte Mann sein Leben aufs Spiel; so ihre Erklärung.
    Was passiert dann erst wenn man sie dumme Gans nennt ??

Seite 3 von 4 ErsteErste 1234 LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Thailand Virus - im wahrsten sinne des Wortes!
    Von Uns Uwe im Forum Literarisches
    Antworten: 31
    Letzter Beitrag: 24.07.10, 03:23
  2. Bedeutung / Kontext?
    Von gregor4711 im Forum Thaiboard
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 18.01.10, 18:34
  3. Wer kann mir kurz helfen?? (Übersetzung eines Wortes)
    Von Christan G im Forum Treffpunkt
    Antworten: 6
    Letzter Beitrag: 05.11.08, 12:35
  4. Bedeutung von Piyada
    Von martinus im Forum Ehe & Familie
    Antworten: 10
    Letzter Beitrag: 16.02.06, 17:43
  5. Übersetzung eines Wortes
    Von RalfiFFM im Forum Ehe & Familie
    Antworten: 20
    Letzter Beitrag: 04.08.04, 00:53