Ergebnis 1 bis 6 von 6

for your information : แบบฟอร์มการแปลเอกสาร

Erstellt von MaGic, 26.01.2003, 12:01 Uhr · 5 Antworten · 3.470 Aufrufe

  1. #1
    MaGic
    Avatar von MaGic

    for your information : แบบฟอร์มการแปลเอกสาร

    http://www.mfa.go.th/web/804.php


    สวัสดีค่ะ...

    ตามลิ้งค์น่ะคะ จะเป็นตัวอย่างแบบฟอร์มการแปลเอกสาร เห็นว่าน่าจะมีประโยชน์กะพี่ๆ เพื่อนๆ น้องๆ น่ะค่ะ

    แล้วก็พอดี 2-3 วันก่อน มีน้องรู้จักส่งไฟมาให้ เกี่ยวกับรูปแบบใหม่ของหนังสือเดินทางของคนไทยน ่ะค่ะ
    +++++


  2. #2
    MaGic
    Avatar von MaGic

    Re: for your information : แบบฟอร์มการแปลเอกสาร

    หนังสือเดินทางรุ่นใหม่

    กระทรวงการต่างประเทศมีความยินดีที่จะขอเรียนให้ประช าชนผู้ใช้บริการหนังสือ เดินทางทุกท่านทราบว่า กระทรวงการต่างประเทศได้จัดพิมพ์หนังสือเดินทางธรรมด ารุ่นใหม่ เพื่อนำออกให้บริการประชาชนแทนหนังสือเดินทางรุ่นเก่ า โดยได้มีการปรับปรุงและพัฒนารูปแบบ สีสรร และคุณลักษณะด้านป้องกันการปลอมแปลงด้วยเทคโนโลยีที่ ก้าวหน้าทันสมัยและเป็น การยกระดับคุณภาพหนังสือเดินทางไทย ให้ทัดเทียมกับประเทศชั้นนำของโลก

    หนังสือเดินทางรุ่นใหม่มีสีปกและขนาดเท่ากับหนังสือเ ดินทางที่ใช้อยู่ใน ปัจจุบัน และสามารถอ่านข้อมูลได้ด้วยเครื่อง (Machine Readable Passport ) ตามข้อกำหนดขององค์การการบินพลเรือนระหว่างประเ ทศ ( ICAO) แต่ภายในเล่มมีการเปลี่ยนแปลงรายละเอียดหลายประ การ เริ่มตั้งแต่ปกหน้าด้านใน มีรูปวัดพระศรีรัตนศาสดารามปรากฎอยู่ ขณะที่รูปถ่ายและข้อมูลผู้ถือหนังสือเดินทาง ย้ายจากปกหน้าด้านในมาอยู่ที่หน้า 2 พร้อมกับลวดลายธงไตรรงค์ เพื่อเน้นเอกลักษณ์ความเป็นไทย นอกจากนี้ยังเพิ่มคุณลักษณะป้องกันการปลอมแปลง (Security Features) อีกหลายอย่างทั้งชนิดที่มองเห็นด้วยตาเปล่าและที่ต้อ งใช้เครื่องมือพิเศษใน การตรวจสอบ
    การออกหนังสือเดินทางรุ่นใหม่เป็นพัฒนาการอีกทางหนึ่ งของกองหนังสือเดินทาง นอกเหนือจากการปรับปรุงรูปแบบและขั้นตอนการบริการให้ สะดวกรวดเร็วและเป็นที่ พึงพอใจของประชาชน
    สำหรับหนังสือเดินทางรุ่นเก่าที่ออกให้กับประชา ชน ยังคงใช้งานต่อไปได้จนกว่าจะถึงกำหนดวันหมดอายุในหนั งสือเดินทาง และในกรณีจำเป็นเร่งด่วน สถานเอกอัครราชทูต/สถานกงสุลใหญ่ อาจออกหนังสือเดินทางชั่วคราวให้แก่คนไทย

    หมายเหตุ

    1. หนังสือเดินทางมีอายุการใช้งาน 5 ปี และต่ออายุได้เพียงครั้งเดียว อีก 5 ปี (รวมอายุการใช้งาน 10 ปี)
    2. หนังสือเดินทางที่มีอายุการใช้งานไม่ถึง 6 เดือน ไม่สามารถใช้เดินทางได้ จึงควรต่ออายุหนังสือเดินทางก่อนวันหมดอายุไม่น้อยกว ่า 6 เดือน
    3. หนังสือเดินทางที่นำมาต่ออายุต้องไม่ชำรุดหรือถูกแจ้ งยกเลิก
    4. ผู้ขอต่ออายุหนังสือเดินทางสามารถมอบหมายให้ผู้อื่นม าดำเนินการแทนได้


    +++++++

    ส่วนรูปตัวอย่างจะแปะมาให้ดูอีกทีนะคะ

  3. #3
    Noi
    Avatar von Noi

    Re: for your information : แบบฟอร์มการแปลเอกสาร

    หวัดดีจ๊ะน้องไพลิน

    ข่าวสารที่น้องลิ้งล์มา เป็นข่าวสารที่สำคัญแก่คนไทยมากทีเดียวค่ะ.....


    พี่หน่อย

  4. #4
    MaGic
    Avatar von MaGic

    Re: for your information : แบบฟอร์มการแปลเอกสาร

    สวัสดค่ะ พี่หน่อยคะ น้องมัวแต่เปลี่ยนรูป ไม่ทันเห็นพี่มาโพส อิๆๆ...

    ......น้องเห็นว่า บางทีเราน่าจะแปลได้ ประหยัดตังค์ค่าแปลด้วย และถ้าต้องการเป็นภาษาเยอรมัน เราก็ให้สามีช่วยแปลจากอังกฤษมาเป็นเยอรมันก็ได้นี่เ นอะ (ไม่รุ้ได้รึเปล่านะคะ ไม่เคยทำ ) แต่น้องเห็นว่าเราสามารถแปลเองได้ แล้วก็ให้สถานฑูตไทยแสตมป์ให้ ก็ใช้ได้แล้ว......

    ....พี่ๆ เพื่อนๆ เห็นว่าไงคะ เพราะบางทีกฏหมาย รุปแบบ เค้าอาจมีข้อแตกต่างกัน

  5. #5
    meaw
    Avatar von meaw

    Re: for your information : แบบฟอร์มการแปลเอกสาร

    หวัดดีค่ะน้อง
    เรื่องพาสปร์อตแบบใหม่นี่นะเพื่อนพี่มาติดที่นิวซีแล นด์เกือบสอง ชม ทาง ตม ทีนี่สงสัยมากเลยบอกว่าไม่เคย้ห็นพาสแบบนี้ อธิบายอยู่นานว่าเป็นแบบใหม่ก็ไม่บอมปล่อย คงไปสอบถามที่สถานทูตเลยปล่อย สวยดีนะ ปลอมแยกมากขอบอก

  6. #6
    Avatar von yuhu

    Registriert seit
    29.04.2002
    Beiträge
    142

    Re: for your information : แบบฟอร์มการแปลเอกสาร

    สวัสดีค่ะ
    อ่านเรื่องพาสปอร์ต รูปแบบใหม่ ที่ไพลิน ลิ้งค์มาให้ดู รูปแบบสวยจังเลยค่ะ ปลอมแปลงยากมากส์ เหมือนพี่เหมียวว่าค่ะ
    พี่ยู้ฮู

Ähnliche Themen

  1. Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 16.06.12, 14:23
  2. Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 07.03.10, 22:27
  3. Antworten: 6
    Letzter Beitrag: 23.12.07, 19:49
  4. Antworten: 6
    Letzter Beitrag: 30.05.06, 16:38
  5. Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 13.12.02, 15:23