Seite 96 von 100 ErsteErste ... 46869495969798 ... LetzteLetzte
Ergebnis 951 bis 960 von 996

Wer kann mir das bitte übersetzen?

Erstellt von siajai, 04.08.2010, 15:54 Uhr · 995 Antworten · 126.353 Aufrufe

  1. #951
    Avatar von sunnyboy

    Registriert seit
    10.09.2001
    Beiträge
    5.885
    ถ้ามันเรื่องมากนัก ก็อย่ากันดีกว่านะ
    จะได้ไว้กินคนเดียวเลย

    das kriege ich wirklich nicht übersetzt, war eine allein stehende Messenger Nachricht.

    Gruß Sunnyboy

  2. #952
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    16.453
    Zitat Zitat von sunnyboy Beitrag anzeigen
    ถ้ามันเรื่องมากนัก ก็อย่ากันดีกว่านะ
    จะได้ไว้กินคนเดียวเลย
    Wenn es zu viel ist (zu aufwendig, mit zuviel Ärger verbunden etc.) lassen wir uns besser scheiden.
    kann auch allein essen

  3. #953
    Avatar von sunnyboy

    Registriert seit
    10.09.2001
    Beiträge
    5.885
    Danke.

    Gruß Sunnyboy

  4. #954
    Avatar von lucky2103

    Registriert seit
    30.09.2008
    Beiträge
    11.315
    Zitat Zitat von Micha Beitrag anzeigen
    Wenn es zu viel ist (zu aufwendig, mit zuviel Ärger verbunden etc.) lassen wir uns besser scheiden.
    kann auch allein essen
    Ok, kann auch Slang sein, aber อย่ากัน heisst eigentlich nicht "scheiden lassen".

    "Scheiden" lassen heisst korrekt หย่า

    Aber wenn es um @Sunnyboy mit seiner ambivalenten Ehefrau geht, könnte es doch "scheiden lassen" heissen.

  5. #955
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    16.453
    Zitat Zitat von lucky2103 Beitrag anzeigen
    Ok, kann auch Slang sein, aber อย่ากัน heisst eigentlich nicht "scheiden lassen".

    "Scheiden" lassen heisst korrekt หย่า

    Aber wenn es um @Sunnyboy mit seiner ambivalenten Ehefrau geht, könnte es doch "scheiden lassen" heissen.
    Hast Recht, könnte sich von der Schreibweise her auch nur aufs alleinige Essen gehen beziehen - im Sinne von "dann gehe ich halt allein" (ob das über eine Distanz von 9000km so zutrifft? Ich weiß es nicht).

    Sunny wird es wissen.

  6. #956
    Avatar von sunnyboy

    Registriert seit
    10.09.2001
    Beiträge
    5.885
    Sunny wird es wissen
    Yep, - scheiden lassen - so habe ich das jetzt auch für mich interpretiert und dem entsprechend reagiert . Unter dem Motto das Ding ist durch und Grönland ich komme, jawohl (leider für dieses Jahr Reiseplan technisch nicht mehr machbar da man sich ja scheiden lassen muss )

    Gruß Sunnyboy
    (PS. Micha mein neuer Arbeitsort ist jetzt DUS Airport - da gibt es reichlich ....., da fällt einem Scheidung sehr leicht )

  7. #957
    Avatar von sunnyboy

    Registriert seit
    10.09.2001
    Beiträge
    5.885
    Hab mal wieder eine Messenger Nachricht

    กรุณามาอย่าด้วยนะ
    จะไปทำงาน
    รอไม่ไหวอดตายแน่นอน

    die ich nicht genau übersetzt bzw. interpretiert bekomme.

    Gruß Sunnyboy






  8. #958
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    16.453
    Zitat Zitat von sunnyboy Beitrag anzeigen
    Hab mal wieder eine Messenger Nachricht

    กรุณามาอย่าด้วยนะ
    จะไปทำงาน
    รอไม่ไหวอดตายแน่นอน

    die ich nicht genau übersetzt bzw. interpretiert bekomme.
    Das ist nicht verwunderlich, weil der Text so keinen Sinn ergäbe.

    Wenn man aber, wie von lucky schon angemerkt das "อย่า" durch ein "หย่า" ersetzt, ergibt es durchaus Sinn:

    Bitte komm zur Scheidung,
    ich werde arbeiten gehen
    halte die Warterei nicht mehr aus

  9. #959
    Avatar von sunnyboy

    Registriert seit
    10.09.2001
    Beiträge
    5.885
    Danke Micha.

    Gruß Sunnyboy

  10. #960
    Avatar von sunnyboy

    Registriert seit
    10.09.2001
    Beiträge
    5.885
    มาอย่าไห้ด่วนด้วย
    das kriege ich auch nicht gebacken. Scheidung erkenne ich ja noch. Das "hai" macht meine Übersetzungsbemühungen aber restlos zu nichte.

    Gruß Sunnyboy

Seite 96 von 100 ErsteErste ... 46869495969798 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. wer kann mir das übersetzen
    Von thai-rodax im Forum Treffpunkt
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 13.02.10, 07:46
  2. Bitte Rezept übersetzen!
    Von tee-rak im Forum Thaiboard
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 14.10.08, 19:31
  3. Bitte Übersetzen
    Von NINO im Forum Sonstiges
    Antworten: 15
    Letzter Beitrag: 24.08.07, 16:47
  4. Wer kann das Übersetzen?
    Von DJ im Forum Treffpunkt
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 15.01.07, 21:45
  5. Kann mal jemand übersetzen?
    Von Blue im Forum Treffpunkt
    Antworten: 87
    Letzter Beitrag: 01.08.02, 16:37