Seite 55 von 90 ErsteErste ... 545535455565765 ... LetzteLetzte
Ergebnis 541 bis 550 von 899

Wer kann mir das bitte übersetzen?

Erstellt von siajai, 04.08.2010, 15:54 Uhr · 898 Antworten · 115.118 Aufrufe

  1. #541
    Avatar von rolf2

    Registriert seit
    04.09.2006
    Beiträge
    19.346
    Zitat Zitat von Claude Beitrag anzeigen
    Aber das Legendaere "U BUMM-BUMM?" ist immer noch die Mutter aller Thai-Englisch Verbrechen.
    Dazu ein Klassiker, den ich immer wieder gern lese.....

    To get the full effect, this should be read aloud. You will understand what 'tenjewberrymuds' means by the end of the conversation.

    The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service, at a hotel in Asia, which was recorded and published in the Far East Economic Review:

    Room Service (RS): "Morrin. Roon sirbees."

    Guest (G): "Sorry, I thought I dialed room-service."

    RS: "Rye...Roon sirbees...morrin! Jewish to oddor sunteen??"

    G: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs."

    RS: "Ow July den?"

    G: "What??"

    RS: "Ow July den?...pryed, boyud, poochd?"

    G: "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please."

    RS: "Ow July dee baykem? Crease?"

    G: "Crisp will be fine."

    RS: "Hokay. An Sahn toes?"

    G: "What?"

    RS: "An toes. July Sahn toes?"

    G: "I don't think so."

    RS: "No? Judo wan sahn toes??"

    G: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo wan sahn toes' means."

    RS: "Toes! toes!... Why jew don juan toes? Ow bow Anglish moppin we bodder?"

    G: "English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine."

    RS: "We bodder?"

    G: "No...just put the bodder on the side."

    RS: "Wad?"

    G: "I mean butter... just put it on the side."

    RS: "Copy?"

    G: "Excuse me?"

    RS: "Copy...tea...meel?"

    G: "Yes. Coffee, please, and that's all."

    RS: "One Minnie. Scramah egg, crease baykem, Anglish moppin we bodder on sigh and copy...rye??"

    G: "Whatever you say."

    RS: "Tenjewberrymuds."

    G: "You're very welcome."

  2. #542
    Avatar von noritom

    Registriert seit
    15.02.2010
    Beiträge
    1.705
    @rolf2

    Kannte ich noch nicht! YMMD

  3. #543
    ccc
    Avatar von ccc

    Registriert seit
    09.07.2011
    Beiträge
    3.949
    Zitat Zitat von rolf2 Beitrag anzeigen
    Dazu ein Klassiker, den ich immer wieder gern lese .....
    Der war wirklich einen Klick auf den tenjewberrymuds-budd-on wert!

  4. #544
    Avatar von rolf2

    Registriert seit
    04.09.2006
    Beiträge
    19.346
    Zitat Zitat von ccc Beitrag anzeigen
    Der war wirklich einen Klick auf den tenjewberrymuds-budd-on wert!
    joh, freut mich, ich hab mich beim ersten Mal lesen kaum wieder eingekriegt vor Lachen, ich glaub sowas kennt jeder aus eigener Erfahrung
    aus Thailand

    yu wanwon copy, Sir ????? 5555555

  5. #545
    Avatar von wingman

    Registriert seit
    30.11.2004
    Beiträge
    14.074
    Wer kann mir das für einen bekannten übersetzen? meine frau ist gerade bei ihrer schwester............

    จริงหรือจะ... ที่เธอตอนนี้กำลังหาแฟนอยู่

  6. #546
    Avatar von lucky2103

    Registriert seit
    30.09.2008
    Beiträge
    11.393
    "Stimmt das ? Du bist grade auf der Suche nach einer Freundin/einem Freund ?"

  7. #547
    Avatar von sunnyboy

    Registriert seit
    10.09.2001
    Beiträge
    5.838
    PS: sunny, vielleicht solltest Du doch besser die Kwann heiraten. Sie kann (soweit ich das beurteilen kann) sehr gut Englisch, ist viel herum gekommen und hat auch noch Kohle.
    Falls ich mich von Madame trennen sollte, wird meiner alter Forenspruch wie aktiv, nämlich "ich werde nie (wieder) heiraten .

    Nebenbei sei noch angemerkt eine Tigerin bleibt eine Tigerin und das ist auf Dauer zu gefährlich für einen Salonlöwen.

    Da sollte doch meiner Einer eher die ehemaligen allsamt glücklich in Europa verheirateten Verflossenen abarbeiten .

    Gruß Sunnyboy

  8. #548
    Avatar von wingman

    Registriert seit
    30.11.2004
    Beiträge
    14.074
    Zitat Zitat von lucky2103 Beitrag anzeigen
    "Stimmt das ? Du bist grade auf der Suche nach einer Freundin/einem Freund ?"
    Nein, natürlich nicht. Meine Frau würde dann wohl drastische Massnahmen einleiten, beginnend mit kaltem Krieg :-).
    Mein Schrauberkollege aus Schwerin hat offenbar eine Thailänderin kennengelernt. Meine Frau war gerade nicht da, sonst hätte sie das ja übersetzen können.
    Inzwischen ist sie wieder hier und hat das ganze noch etwas präziser übersetzt. Sie fragt wohl ob er wirklich eine Freundin sucht. Sie will es wohl genau wissen. Das sie den armen natürlich gleich mit Thaischrift bombardiert.............. Oder sie testet sein interesse.

  9. #549
    Avatar von sunnyboy

    Registriert seit
    10.09.2001
    Beiträge
    5.838
    Ich hab mal wieder was

    ทำไมเงียบเลยค่ะ



    นอนหริอยังค่ะที่รัก



    คิดถึงนะ

    Gruß Sunnyboy


  10. #550
    Avatar von lucky2103

    Registriert seit
    30.09.2008
    Beiträge
    11.393
    Warum hoert man nix von Dir ?

    Schlaefst Du schon, Liebling ?

    Ich vermisse Dich.

Seite 55 von 90 ErsteErste ... 545535455565765 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. wer kann mir das übersetzen
    Von thai-rodax im Forum Treffpunkt
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 13.02.10, 07:46
  2. Bitte Rezept übersetzen!
    Von tee-rak im Forum Thaiboard
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 14.10.08, 19:31
  3. Bitte Übersetzen
    Von NINO im Forum Sonstiges
    Antworten: 15
    Letzter Beitrag: 24.08.07, 16:47
  4. Wer kann das Übersetzen?
    Von DJ im Forum Treffpunkt
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 15.01.07, 21:45
  5. Kann mal jemand übersetzen?
    Von Blue im Forum Treffpunkt
    Antworten: 87
    Letzter Beitrag: 01.08.02, 16:37