Seite 35 von 90 ErsteErste ... 2533343536374585 ... LetzteLetzte
Ergebnis 341 bis 350 von 899

Wer kann mir das bitte übersetzen?

Erstellt von siajai, 04.08.2010, 15:54 Uhr · 898 Antworten · 115.149 Aufrufe

  1. #341
    Tramaico
    Avatar von Tramaico
    Moeglicherweise in dem besagen Zusammenhang als "Rechthaber" oder "Besserwisser" zu verstehen.

  2. #342
    Avatar von schimi

    Registriert seit
    28.10.2007
    Beiträge
    2.257
    Zitat Zitat von nakmuay Beitrag anzeigen
    Grad einen Thai Kumpel gefragt, der meinte er bräuchte mehr Kontext um das mit Sicherheit sagen zu können. Meinte aber ähnlich wie ich: "What did I do for you, you assumer?"
    Ich danke euch soweit, der Kontext davor wäre folgender, der mir auch unklar ist:
    ออ ก็เพราะ ชีวิตแก ไฃทุกวันนี้ ชีวิตฉันถึงต้องเป็นแบบนี้ แสดดดด

  3. #343
    Avatar von nakmuay

    Registriert seit
    01.01.2013
    Beiträge
    1.323
    ich befürchte da ist ein schreibfehler bei ไขทุกวันนี้ oder ich bin zumindest nicht in der lage es zu verstehen

    insgesamt müsste es etwas heißen wie: oh... naja wegen dir ist mein Leben so!

    ging davor davon aus, dass das letzte wort eine transliteration von "sad" / traurig ist, jedoch meinte das wörterbuch, dass es sich hier um ein schimpfwort handelt

    sprich... mein übersetzungsversuch wäre ungefähr: Wegen dir Schwein sieht mein Leben so aus!

    kann natürlich falsch liegen

  4. #344
    Avatar von somtamplara

    Registriert seit
    23.03.2013
    Beiträge
    2.213
    Zitat Zitat von nakmuay Beitrag anzeigen
    Nachtrag: Kumpel hat gerade gesehen, dass ไอตู่ anscheinend der Name eines Red Shirts Anführers ist.... --> Was habe ich dir getan, Mr. Ai Tuu
    Ja, laut Thai Wiki ist ตู่ (tu) der Spitzname DES Red Shirt Fuehrers, Chatuphon Phonhomphan:

    จตุพร พรหมพันธุ์ (Chatuphon Phromphan)
    ชื่อเล่น: ตู่

  5. #345
    Avatar von schimi

    Registriert seit
    28.10.2007
    Beiträge
    2.257
    Was bedeutet wohl das ?

    เก็บตกเบ้าๆ

    เขาใจไหมค่ะ

  6. #346
    Avatar von Stefan

    Registriert seit
    25.08.2001
    Beiträge
    753
    hast du es schon eingesammelt (gepflückt )z.b Blumen
    wird aber auch gerne bei Mädchen verwendet als frage ob sie schon auf der Toilette waren
    เก็บดอกไม้.wird dann aber so geschrieben

  7. #347
    Avatar von Stefan

    Registriert seit
    25.08.2001
    Beiträge
    753
    เขาใจไหมค่ะ
    verstehst du?

  8. #348
    Avatar von schimi

    Registriert seit
    28.10.2007
    Beiträge
    2.257
    Zitat Zitat von Stefan Beitrag anzeigen
    hast du es schon eingesammelt (gepflückt )z.b Blumen
    wird aber auch gerne bei Mädchen verwendet als frage ob sie schon auf der Toilette waren
    เก็บดอกไม้.wird dann aber so geschrieben
    Danke und wenn dort steht "เก็บตกเบ้าๆ อิอิ"

  9. #349
    Avatar von nakmuay

    Registriert seit
    01.01.2013
    Beiträge
    1.323
    Direkt übersetzt bedeutet es einfach nur: "hebe es vorsichtig auf / vorsichtig aufheben", hab ich noch nie zuvor gehört also keine Ahnung ob es eine weitere Bedeutung hat

    อิอิ = "i i" = hihi (relativ süß, normalerweise sieht man das nur bei Frauen)

  10. #350
    Avatar von Stefan

    Registriert seit
    25.08.2001
    Beiträge
    753
    เบา.bedeutet vorsichtig (leicht behutsam )
    เบ้าheisst eigentlich Becher Behälter
    aber durch das ฯ
    wird sie vielleicht behutsam meinen.
    ist halt nicht einfach bei so nem kurzen Text, die richtige Bedeutung raus lesen zu können, zudem wenn eines wenigen Wörter, auch noch falsch geschrieben ist

Seite 35 von 90 ErsteErste ... 2533343536374585 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. wer kann mir das übersetzen
    Von thai-rodax im Forum Treffpunkt
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 13.02.10, 07:46
  2. Bitte Rezept übersetzen!
    Von tee-rak im Forum Thaiboard
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 14.10.08, 19:31
  3. Bitte Übersetzen
    Von NINO im Forum Sonstiges
    Antworten: 15
    Letzter Beitrag: 24.08.07, 16:47
  4. Wer kann das Übersetzen?
    Von DJ im Forum Treffpunkt
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 15.01.07, 21:45
  5. Kann mal jemand übersetzen?
    Von Blue im Forum Treffpunkt
    Antworten: 87
    Letzter Beitrag: 01.08.02, 16:37