Seite 3 von 90 ErsteErste 123451353 ... LetzteLetzte
Ergebnis 21 bis 30 von 893

Wer kann mir das bitte übersetzen?

Erstellt von siajai, 04.08.2010, 15:54 Uhr · 892 Antworten · 114.751 Aufrufe

  1. #21
    Avatar von gehfab

    Registriert seit
    20.02.2009
    Beiträge
    1.234
    Auch von mir vielen Dank für deine Mühe, Jiap! Khop khun krap!

  2. #22
    Avatar von Jiap

    Registriert seit
    24.08.2001
    Beiträge
    2.427
    Gern geschehen.

  3. #23
    Avatar von Taunusianer

    Registriert seit
    01.01.2007
    Beiträge
    1.848
    Da mir dies nach dem amtlich anerkannten Übersetzung-Thread aussieht, auch mal eine Frage:

    Ich suche die thailändische Schreibweise für "Dickerchen", also bumbpui. Habe bei Clickthai nix gefunden, was aber auch einfach daran liegen kann, das es evlt. gar nicht Dickerchen, Mopel oder sonst was in die Richtung heißt.

    Weiß jemand rat? Ich habe jetzt schon mal so 5 in meinen Augen mögliche Schreibweisen durchprobiert, aber da war nix dabei. Kann auch nicht sagen, ob es wirklich mit einem boo-bamai losgeht, beim bpoo-blaa bin ich mir relativ sicher.

    Danke
    Taunusianer

  4. #24
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.941
    Finde es ebenfalls in keinem Wörterbuch.

    Vom Gefühl her würde ich es so schreiben: ปุ้มปุ้ย

    Und wenn man bei google schaut, dürfte das, nachdem was da bspw. herum kommt, gar nicht so falsch sein.

  5. #25
    Avatar von Taunusianer

    Registriert seit
    01.01.2007
    Beiträge
    1.848
    Super, Micha. Danke Dir. Mit 2mal ป habe ich es jetzt gar nicht probiert, aber das scheint es in der Tat nach all den Googletreffern zu sein. Ich hatte mir jetzt noch erhofft, das ich dem Ursprung des Wortes, bzw. der genauen Übersetzung auf die Spur komme. Dazu habe ich jetzt bei Clickthai das hier gefunden: ClickThai - Sprachforum :: Thema anzeigen - Spitzname Bedeutung gesucht

    Ob die einzelnen Silben ปุ้ม und ปุ้ย für sich eine Bedeutung haben, dazu konnte ich jetzt noch nix zu finden, aber vielleicht weiß da jemand weiter.

    Taunusianer

  6. #26
    Avatar von waanjai_2

    Registriert seit
    24.10.2006
    Beiträge
    26.303
    Es ist halt immer wieder faszinierend hier die schlußendliche Ratlosigkeit der thailändischen Schriftgelehrten zur Kenntnis zu nehmen. Denn in allen thread zum Thema, wie lerne ich am besten das Thai verstehen, da kommt ja ziemlich regelmäßig der Hinweis, nur das Lesen-Können der thail. Schriftzeichen garantiere einem das wahre Verständnis thailändischer Worte.
    Mitnichten, hier fangen die realen Probleme erst so richtig an.

    Wie gut, dass ich Thai in einer für Deutsche geschriebenen Transliteration lerne. Mir kann natürlich passieren, dass meine Frau mir die thailändische Aussprache falsch übermittelt. Aber das läßt sich durch Befragen anderer Thais leicht korrigieren. Wer hören kann, braucht nicht zu fühlen.

  7. #27
    Avatar von Taunusianer

    Registriert seit
    01.01.2007
    Beiträge
    1.848
    Zitat Zitat von waanjai_2 Beitrag anzeigen
    Wie gut, dass ich Thai in einer für Deutsche geschriebenen Transliteration lerne.
    Das war auch mal mein Start. Nur irgendwann will man ja auch über dieses Stadium hinauskommen. Mal eine Speisekarte oder einen Thaiblog lesen. Du bist natürlich klar im Vorteil, kannst Du Dein Thai auch gleich im Familienumfeld ausprobieren. Das hat nicht jeder.

    Was mich interessieren würde: Wie sieht denn in Deiner Transliteration die Betonung aus? Mit Pfeil hoch/Pfeil runter? Das ist halt der riesen Vorteil wenn man Thai lesen kann: Alle Infos zur Betonung ergeben sich automatisch.

    VG
    Taunusianer

  8. #28
    Avatar von waanjai_2

    Registriert seit
    24.10.2006
    Beiträge
    26.303
    Zitat Zitat von Taunusianer Beitrag anzeigen
    Was mich interessieren würde: Wie sieht denn in Deiner Transliteration die Betonung aus? Mit Pfeil hoch/Pfeil runter? Das ist halt der riesen Vorteil wenn man Thai lesen kann: Alle Infos zur Betonung ergeben sich automatisch.
    Ja, man muß die Signaturen für die 5 Tonhöhen halt mit erlernen. Muß man doch auch bei den thailändischen Vokalen und Konsonanten ja auch.
    Überhaupt, scheint mir das Lernen über das Erlernen der Thai Schrift ein unötiger Vorgang zu sein. Das Wort Sprache leitet sich vom Verb sprechen ab, nicht etwa von den Verben "lese" oder "schreibe".

  9. #29
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.941
    Zitat Zitat von waanjai_2 Beitrag anzeigen
    Überhaupt, scheint mir das Lernen über das Erlernen der Thai Schrift ein unötiger Vorgang zu sein.
    Wenn man stets von Thailändern umgeben ist welche die Sprache wie ein "Native-Speaker" sprechen (wie z. B. Khun Jiap). Und wenn man zudem über ein hervorragendes musikalisches- und analytisches Gehör verfügt, kann man vielleicht u. U. als Nichtmutterspracheler die Worte auch ohne Visualisierung einigermaßen aussprechen. Ich selbst kann die meisten thailändischen Worte erst dann richtig aussprechen wenn ich sie einmal gelesen habe.

  10. #30
    Avatar von DisainaM

    Registriert seit
    15.11.2000
    Beiträge
    26.818
    Zitat Zitat von gehfab Beitrag anzeigen
    "I-hani" bzw. "I-hanii" - Ist ein Schimpfwort das in dieser Form gegen Frauen gerichtet ist. Es bedeutet so viel wie "Cholera" (Die Krankheit), gegenüber Männer müsste man "Ei hanii" sagen.
    Bah kah nie (nicht zu verwechseln mit Bacardi cola) heisst soviel wie dummer Typ,

    Ei hear. ist die steigerung von Ei hani, und hat 2 Bedeutungen,
    einmal eine th. Rieseneidechse, die als Ungluecksbringer angesehen wird.

Seite 3 von 90 ErsteErste 123451353 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. wer kann mir das übersetzen
    Von thai-rodax im Forum Treffpunkt
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 13.02.10, 07:46
  2. Bitte Rezept übersetzen!
    Von tee-rak im Forum Thaiboard
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 14.10.08, 19:31
  3. Bitte Übersetzen
    Von NINO im Forum Sonstiges
    Antworten: 15
    Letzter Beitrag: 24.08.07, 16:47
  4. Wer kann das Übersetzen?
    Von DJ im Forum Treffpunkt
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 15.01.07, 21:45
  5. Kann mal jemand übersetzen?
    Von Blue im Forum Treffpunkt
    Antworten: 87
    Letzter Beitrag: 01.08.02, 16:37