Seite 27 von 90 ErsteErste ... 1725262728293777 ... LetzteLetzte
Ergebnis 261 bis 270 von 899

Wer kann mir das bitte übersetzen?

Erstellt von siajai, 04.08.2010, 15:54 Uhr · 898 Antworten · 115.048 Aufrufe

  1. #261
    Avatar von Kumanthong

    Registriert seit
    08.06.2012
    Beiträge
    1.674
    Zitat Zitat von lucky2103 Beitrag anzeigen
    thai unterscheidet nicht zwischen maennl. und weibl.

    Im Uebrigen war meine Uebersetzung Slang und nich "Duden"- Thai.
    Von daher spuckt Google nichts Brauchbares aus....
    seit wann ? das heisst du sagts immer sawatdee ka
    vieleicht war maenlich und weiblich falsch formuliert .

  2. #262
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.949
    เธอ wird sowohl als vertraute Anrede gebraucht als auch als Bezeichnung einer weiblichen Person (sie, dritte Person singular).
    Die strikte Trennung von zweiter und dritter Person wie bspw. im Deutschen hat es an dieser Stelle nicht. luckys Formulierung ist durchaus brauchbar.

  3. #263
    Tramaico
    Avatar von Tramaico
    Aber im Regelfall eher gegenueber sehr viel juengeren Personen zum Beispiel altersmaessig Mutter/Kind Verhaeltnis oder unter Kindern und Jugendlichen. Wuerde niemals auf den Gedanken kommen meine Eherfrau mit เธอ anzureden, die Tochter oder den Schwiegersohn natuerlich schon. Einen gestandenen Mann mit เธอ zu betiteln kommt schon ein wenig bizarr rueber, ausser es handelt sich vielleicht um einen Katoey. Falls sich (weiliche) Erwachsene mitธอ betiteln, dann sicherlich wohl eher sehr vertraute Freundinnen oder Schwestern. In salopp lockerer Weise wuerden sich "Kerle" eher mit แก betiteln.

  4. #264
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.949
    อะไรก็ยอมเธอ



    Im o. a. Lied wird das เธอ ausschließlich als Anrede gebracht - wie von Tramaico erklärt.

    Nachfolgend noch ein Beispiel, in dem das gleiche เธอ ausschließlich in der dritten Person gebraucht wird.

    เธอชอบนาย


  5. #265
    Tramaico
    Avatar von Tramaico
    Zitat Zitat von Micha Beitrag anzeigen
    อะไรก็ยอมเธอ
    แกเป็นคนดีน่าคะ

  6. #266
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.949
    Zitat Zitat von Tramaico Beitrag anzeigen
    แกเป็นคนดีน่าคะ
    @Tramaico, achte mal drauf wer in Deinem Namen solche netten Beiträge schreibt. Ggf. kannst Du mir die junge Dame mal vorstellen.

  7. #267
    Tramaico
    Avatar von Tramaico
    Nun, bei Deiner in Post Nr. 264 getroffenen Aussagen werden Dir wohl saemtlichen thailaendischen Damen zu Fuessen liegen. Praktisch freie Auswahl. Diesbezueglich ist dann "Tramaico" nur ein generelles Pseudonym fuer die Bangkokerinnen. Repraesentant fuer thailaendische Herzen, Frauenversteher. Hiermit ist dann auch der Freitag eingelaeutet.

  8. #268
    Avatar von ConnieNL

    Registriert seit
    29.03.2005
    Beiträge
    547
    Oh habe antworten bekommen aber auf Thai *grins*.........seid ihr bitte so lieb und sagt mir was
    แค่ " ท่าดี" ก็พอ
    und das
    ท่าดีไม่พอต้องมีท่าใหม่ด้วย
    und
    ต้องให้พี่หมอหนิงติวเข้มสักที
    und dieses noch übersetzt heisst?? ตอเช้างานวันเกิดลุงพันเข้ามากันต๊ะมีสาวๆอิติวหั้ย. ........................................hoffe ich nerve euch nicht und wenn doch mal eben sagen dann frag ich nicht mehr

    Grüsse, Connie

  9. #269
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.949
    Mit dieser Jugedsprache hab ich so gar nichts am Hut. Habs trotzdem mal versucht.

    แค่ " ท่าดี" ก็พอ
    gute Haltung / guter Stil reicht schon aus
    ท่าดีไม่พอต้องมีท่าใหม่ด้วย
    wenns nicht reicht brauchts noch einen neuen (Tanz?-) Stil
    ต้องให้พี่หมอหนิงติวเข้มสักที
    sollte Pii HmoHning vermitteln können
    ตอ()เช้างานวันเกิดลุงพันเข้ามากันต๊ะมีสาวๆอิติวหั ้ย
    Am Morgen Geburtstagsfeier von Onkel Pan, kommt mit einer Menge junger Frauen, (die werden schon) helfen (Stil) beibringen.

  10. #270
    Avatar von ConnieNL

    Registriert seit
    29.03.2005
    Beiträge
    547
    Oh, recht herzlichen dank Micha........boah, habe da grossen respekt vor das ihr die sprache so toll hinbekommt^^

    Grússe, Connie

Seite 27 von 90 ErsteErste ... 1725262728293777 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. wer kann mir das übersetzen
    Von thai-rodax im Forum Treffpunkt
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 13.02.10, 07:46
  2. Bitte Rezept übersetzen!
    Von tee-rak im Forum Thaiboard
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 14.10.08, 19:31
  3. Bitte Übersetzen
    Von NINO im Forum Sonstiges
    Antworten: 15
    Letzter Beitrag: 24.08.07, 16:47
  4. Wer kann das Übersetzen?
    Von DJ im Forum Treffpunkt
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 15.01.07, 21:45
  5. Kann mal jemand übersetzen?
    Von Blue im Forum Treffpunkt
    Antworten: 87
    Letzter Beitrag: 01.08.02, 16:37