Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 10 von 12

Uebersetzung des Textes auf dem Schild?

Erstellt von hello_farang, 07.01.2010, 12:38 Uhr · 11 Antworten · 2.131 Aufrufe

  1. #1
    hello_farang
    Avatar von hello_farang

    Uebersetzung des Textes auf dem Schild?

    Hallo zusammen,
    kann mir bitte jemand uebersetzen, was auf dem Schild geschrieben steht?

    Ist bei Tha Li am Grenzuebergang rueber nach Laos, wird sich also irgendwie darauf beziehen.

    Vielen Dank

    Chock dii, hello_farang

  2. #2
    Avatar von Silom

    Registriert seit
    05.02.2008
    Beiträge
    4.776

    Re: Uebersetzung des Textes auf dem Schild?

    Bedeutet nichts anderes, als

    Letzter Punkt in Thailand Richtung Laos Freundschaftsbrücke + die Ortsnamen der Grenzdörfer.

  3. #3
    Avatar von Lupus

    Registriert seit
    14.09.2006
    Beiträge
    1.063

    Re: Uebersetzung des Textes auf dem Schild?

    สุดเขตประเทศไทย
    สะพานมิตรภาพน้ำเหือง ไทย-ลาว
    ด่านพรมแดนบ้านนากระเซ็ง ด่านศุลกากรท่าลี่ กรมศุลกากร

    Das Ende Thailands (geografisch )
    Freundschaftsbruecke น้ำเหือง (Narm Hueang, wohl der Name des Gewaessers?) Thai - Lao
    Grenzstation Ban Nagraseng - Zoll Thali - Zollbehoerde


    So ungefaehr

  4. #4
    hello_farang
    Avatar von hello_farang

    Re: Uebersetzung des Textes auf dem Schild?

    Vielen Dank Euch beiden

    Chock dii, hello_farang

  5. #5
    Avatar von kon korat

    Registriert seit
    02.07.2006
    Beiträge
    15

    Re: Uebersetzung des Textes auf dem Schild?

    สุดเขตประเทศไทย
    สะพานมิตรภาพน้ำเหือง ไทย-ลาว
    ด่านพรมแดนบ้านนากระเซ็ง ด่านศุลกากรท่าลี่ กรมศุลกากร

    Das Ende Thailands (geografisch )
    Freundschaftsbruecke น้ำเหือง (Narm Hueang, wohl der Name des Gewaessers?) Thai - Lao
    Grenzstation Ban Nagraseng - Zoll Thali - Zollbehoerde
    ...sehr gut übersetzt, aber

    Das Ende Thailands (geografisch )
    würde ich


    Ende der Thailändischen Grenze
    schöner finden, oder nicht?

    Gruss

    kon korat

  6. #6
    Avatar von Simpson

    Registriert seit
    14.05.2005
    Beiträge
    787

    Re: Uebersetzung des Textes auf dem Schild?

    "Thailändische Landesgrenze" passt da wohl besser. Oder ist dort das Ende der Grenze? Wenn ja, wo befindet sich dann der Anfang der Grenze?

  7. #7
    Avatar von strike

    Registriert seit
    08.12.2007
    Beiträge
    28.011

    Re: Uebersetzung des Textes auf dem Schild?

    Zitat Zitat von Simpson",p="824564
    "Thailändische Landesgrenze" passt da wohl besser. Oder ist dort das Ende der Grenze? Wenn ja, wo befindet sich dann der Anfang der Grenze?
    Ging mir auch durch den Kopf.
    Für einen beliebigen Punkt der Grenze wäre "Ende oder Anfang der Grenze" eine unglückliche Übersetzung.


  8. #8
    Avatar von Silom

    Registriert seit
    05.02.2008
    Beiträge
    4.776

    Re: Uebersetzung des Textes auf dem Schild?

    Einfach eine 180 Gradwendung und schon befindet man sich am Anfang der thail. Grenze.

  9. #9
    Avatar von Samuianer

    Registriert seit
    04.09.2003
    Beiträge
    17.303

    Re: Uebersetzung des Textes auf dem Schild?

    Zitat Zitat von strike",p="824567
    Zitat Zitat von Simpson",p="824564
    "Thailändische Landesgrenze" passt da wohl besser. Oder ist dort das Ende der Grenze? Wenn ja, wo befindet sich dann der Anfang der Grenze?
    Ging mir auch durch den Kopf.
    Für einen beliebigen Punkt der Grenze wäre "Ende oder Anfang der Grenze" eine unglückliche Übersetzung.



    Da der Puu Yai den Auftrag gekriegt, also auch ein Budget, irgendwer im "Wald" hat den Auftrag erhalten ein Schild zu "kniffen", wo was mit hier und Ende Thailand drauf steht, das das Budget fuer 3 Gemeinden bestimmt war, mussten die noch mit auf das Schild...... ich habe schon Schilder gesehen...


    All kinds of Seafoods

    Fride, Steemed, Cooked, BBQ

    Speisekarten sind immer wieder der absolute Heuler!

  10. #10
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.947

    Re: Uebersetzung des Textes auf dem Schild?

    Das klingt ja so, als sei der Schildermacher nunmehr auch noch für den (mehr oder weniger gelungenen) Übersetzungsversuch des ein- oder anderen Nittaya-Schreibers verantwortlich.

Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Bitte um Uebersetzung
    Von Hippo im Forum Thaiboard
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 27.12.09, 21:23
  2. uebersetzung, was heisst..?
    Von Lille im Forum Sonstiges
    Antworten: 25
    Letzter Beitrag: 21.04.09, 18:28
  3. Kleine Uebersetzung
    Von Andthei im Forum Behörden & Papiere
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 26.01.08, 09:44
  4. Uebersetzung
    Von Rawaii im Forum Sonstiges
    Antworten: 12
    Letzter Beitrag: 04.06.04, 11:28
  5. Uebersetzung
    Von im Forum Ehe & Familie
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 20.10.02, 06:10