Ergebnis 1 bis 5 von 5

Thai Übersetzung

Erstellt von KurtSloane, 05.02.2015, 23:56 Uhr · 4 Antworten · 1.412 Aufrufe

  1. #1
    Avatar von KurtSloane

    Registriert seit
    23.09.2014
    Beiträge
    10

    Thai Übersetzung

    Hallo Leute,

    ich bräuchte nochmal hilfe zwecks einer übersetzung des folgenden textes:

    บ้างครั้งความทรงจำมันก็แค่ความทรงจำที่ไม่ได้ม ี Hintergrund อะไรแล้ว... บ้างคนมีความทรงจำที่ดีแล้วก็ไม่ดี..ก็แล้วแต่จะเลือ กจำหรือลืม..!! แต่อดีตมันผ่านไปแล้วก็ให้มันผ่านไป... ทุกคนผ่านอะไรมาหรือเคยเป็นยังไงมาก็ให้มันผ่านไปแล้ วให้มันเป็นสติเตือนใจ ไหวก็พอ...ทุกคนมีเวลาเปลี่ยนตัวเองอนาคตตัวเองให้ดี ขึ้นได้แต่อยู่ที่ว่า คุณจะลงมือทำไหม...

    bin für jede hilfe dankbar,

    Gruß Kurt

  2. #2
    Avatar von Stefan

    Registriert seit
    25.08.2001
    Beiträge
    753
    7.deiner von 9 Beiträge beginnen mit ... kann mir mal jemand bei der Übesetzung helfen.
    Die anderen beiden ein kurzes Danke schön.
    Mir ist das zu unpersönlich. Schreibt doch.wenigstens mal woher du den Text rauskopiert has, oder ein wenig über deinen Hintergrund.

  3. #3
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.947
    บ้างครั้งความทรงจำมันก็แค่ความทรงจำที่ไม่ได้ม ี Hintergrund อะไรแล้ว...
    Manche Erinnerung verbleibt als Erinnerung ohne jeden Hintergrund
    บ้างคนมีความทรงจำที่ดีแล้วก็ไม่ดี..ก็แล้วแต่จ ะเลือ กจำหรือลืม..!!
    Manch einer lässt gute Erinnerungen schlecht werden, je nach dem was er bewusst behält oder vergisst (ausblendet)
    แต่อดีตมันผ่านไปแล้วก็ให้มันผ่านไป...
    aber die Vergangenheit ist vorbei, also lass sie vorbei sein (ruhen).
    ทุกคนผ่านอะไรมาหรือเคยเป็นยังไงมาก็ให้มันผ่านไปแล้ วให้มันเป็นสติเตือนใจ ไหวก็พอ...
    Jeder hat schon mal was erlebt oder gemacht, dass er gern als (längst) vergangen betrachtet. Es reicht doch wenn man sich dessen bewusst ist.
    ทุกคนมีเวลาเปลี่ยนตัวเองอนาคตตัวเองให้ดี ขึ้นได้แต่อยู่ที่ว่า คุณจะลงมือทำไหม...
    Jeder hat die Zeit seine Zukunft selbst zu verbessern, es hängt nur davon ab, ob Sie damit anfangen …


    wie immer ohne Gewehr.

  4. #4
    Avatar von Stefan

    Registriert seit
    25.08.2001
    Beiträge
    753
    Manch Einer hat eine gute Erinnerung und dann eine schlechte. Und je nachdem, wählt er aus welche er behält oder vergißt.
    ( warum lässt er eine gute schlecht werden?) .....das sind verschiedene Erinnerungen.

  5. #5
    Avatar von Stefan

    Registriert seit
    25.08.2001
    Beiträge
    753
    Bin den Text gerade mit einem guten Freund durchgegangen...
    ไหว.Ist hier ein Rechtschreibfehler und sollte ไว้.heissen
    Jeder hat hat schon mal was erlebt, oder es ist ihm etwas passiert.
    Das ist für ihn schon lang vorbei. Es reicht, das als unvergessliche Erinnerung zu behalten.

    Jeder hat die Zeit seine Zukunft zum Besseren hin zu verändern. Das hängt davon ab ob man es auch macht, oder nicht.

Ähnliche Themen

  1. Thai Übersetzung
    Von KurtSloane im Forum Thaiboard
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 01.02.15, 00:28
  2. kurze Übersetzung von Thai ins Deutsche
    Von real2ltime im Forum Touristik
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 21.06.06, 15:04
  3. Übersetzung Thai > Deutsch
    Von wingman im Forum Ehe & Familie
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 16.12.04, 17:21
  4. Thai Übersetzung - Rätsel
    Von FarangLek im Forum Sonstiges
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 27.06.04, 18:25
  5. Übersetzung Thai-Songs
    Von Ulle im Forum Essen & Musik
    Antworten: 25
    Letzter Beitrag: 24.12.03, 02:24