Ergebnis 1 bis 5 von 5

Thai Lautschrift

Erstellt von saparot, 08.09.2012, 21:26 Uhr · 4 Antworten · 1.357 Aufrufe

  1. #1
    Avatar von saparot

    Registriert seit
    08.09.2012
    Beiträge
    3

    Thai Lautschrift

    Hi!

    Ich mache gerade einen Thai Sprachkurs für Anfänger und schreibe mails mit einer Thailändischen Freundin in Thai Lautschrift. Jetzt hat sie mir aber etwas geschrieben, was ich einfach nicht Übersetzen kann:

    chan ja payayam hi khun understand ti chan pim dai mai yak.

    "ja" ist glaube ich "
    dja", also "werden", oder? Payayam ist "bemühen" (??) und "pim" ist "drucken"? Kann aber den Sinn des Satzen einfach nicht verstehen.
    Vielleicht kann mir ja ein Erfahrenerer helfen?

    Lg, Ananas ;)

  2. #2
    Avatar von Taunusianer

    Registriert seit
    01.01.2007
    Beiträge
    1.848
    ich versuche nicht so schwierige (Wörter) zu tippen, damit Du verstehst.

    - - - Aktualisiert - - -

    oder so ähnlich (das war mal die frei Übersetzung)

    Ganz ehrlich: sich mit Lautschrift schriftlich auszutauschen, das wird nix werden auf Dauer.

  3. #3
    Avatar von saparot

    Registriert seit
    08.09.2012
    Beiträge
    3
    Super, das ging ja fix, danke! Tja, aber leider kann ich noch keine thail. Schrift lesen, geschweige denn schreiben... Könntest du mir noch die Satzstruktur erklären, irgendwie blick ich da nicht durch. Das ist ja alles auseinandergerissen...

  4. #4
    Avatar von Taunusianer

    Registriert seit
    01.01.2007
    Beiträge
    1.848
    ganz ehrlich, für den Satz tue ich mir auch etwas schwer, eine geordnete deutsche Übersetzung hinzubekommen, auch wenn die Wörter soweit klar sind. Gibt hier garantiert welche, die können das besser als ich. Aber mal den Satz im einzelnen:

    chan ja payayam -- ich werde versuchen
    hi khun understand -- damit Du verstehst
    ti chan pim -- was ich getippt habe
    dai mai yak -- kann ich nicht so schwer machen

    So, jetzt versuche Du daraus einen deutschen Satz zu formulieren





    - - - Aktualisiert - - -

    Wir würden halt sagen: Ich kann versuchen, nicht so schwierig zu tippen, damit Du es verstehst.

  5. #5
    Avatar von saparot

    Registriert seit
    08.09.2012
    Beiträge
    3
    vielen, vielen Dank!!! Ich denke die Übersetzung passt, es passt auch zum Rest der Nachricht ;)
    Lg

Ähnliche Themen

  1. Party-hopping season begins with Bhum Jai Thai-Pheu Thai deal
    Von Bukeo im Forum Politik und Wirtschaft
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 29.01.11, 14:15
  2. Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 04.08.10, 12:15
  3. Antworten: 12
    Letzter Beitrag: 24.10.06, 22:18
  4. Thai-Lautschrift mit Word...
    Von Kali im Forum Computer-Board
    Antworten: 30
    Letzter Beitrag: 02.08.06, 22:27