Seite 17 von 24 ErsteErste ... 71516171819 ... LetzteLetzte
Ergebnis 161 bis 170 von 232

Meine Thai-Lieblingswörter

Erstellt von franki, 29.11.2012, 16:11 Uhr · 231 Antworten · 34.863 Aufrufe

  1. #161
    Avatar von siamthai1

    Registriert seit
    02.02.2011
    Beiträge
    5.710
    moin somtamplara, ich schreibe nur das was ich jeden tag höre,dann aber auch verstehe. serb lai lai habe ich zwar auch schon mal gehört,aber nicht in meiner gegend. serb ilie so verstehe ich die aussprache höre ich hier jeden tag. von urn oder auch uan bin ich davon ausgegegangen das man das nur hier im issan spricht. im süden oder auch in bangkok hört man es fast nie. es sei denn du unterhältst dich
    mit menschen aus dem issan

  2. #162
    Tramaico
    Avatar von Tramaico
    อ้วน u:an/\
    adj. aufgedunsen, beleibt, dick, fett, fettleibig, fleischig, gedrungen, handfest, korpulent, kräftig, kräftig gebaut, mollert, pausbackig, pausbäckig, plump, pummelig, rund, rundlich, schwerfällig, stur, wohlbeleibt, übergewichtig
    adj. med. adipös, verfettet;

    Quelle: ClickThai Online Wörterbuch Thai-Deutsch


  3. #163
    Avatar von nakmuay

    Registriert seit
    01.01.2013
    Beiträge
    1.321
    Zitat Zitat von siamthai1 Beitrag anzeigen
    definitiv doch! uan oder urn kann man so verstehen oder so verstehen ,es wird so oder so ausgesprochen und es wird hier im isaan jeden tag gesprochen, heisst nichts anderes als dick .genauso wie die isaaner sagen, serb ilie für schmeckt sehr gut,was in thai alloy heisst.
    Zitat Zitat von siamthai1 Beitrag anzeigen
    moin somtamplara, ich schreibe nur das was ich jeden tag höre,dann aber auch verstehe. serb lai lai habe ich zwar auch schon mal gehört,aber nicht in meiner gegend. serb ilie so verstehe ich die aussprache höre ich hier jeden tag. von urn oder auch uan bin ich davon ausgegegangen das man das nur hier im issan spricht. im süden oder auch in bangkok hört man es fast nie. es sei denn du unterhältst dich
    mit menschen aus dem issan

    Deiner Logik zufolge: Ist Sabei Dee auch Isan Dialekt? Bin mir sicher das hörst auch fast jeden Tag
    Uan, wie schon von anderen auch erwähnt, ist ganz normales Thai und hat nichts mit Isan zu tun. Versprochen.

    So weit ich weiß ist Serb Ilie / Sääb Ilie nicht 1:1 gleichbedeutend mit "Aroi", weil Sääb und auch Sääb Ilie normalerweise implizieren, dass das Essen auch scharf ist. Dafür ist das wirklich definitiv Isan.

  4. #164
    Tramaico
    Avatar von Tramaico
    Zitat Zitat von nakmuay Beitrag anzeigen
    So weit ich weiß ist Serb Ilie / Sääb Ilie nicht 1:1 gleichbedeutend mit "Aroi", weil Sääb und auch Sääb Ilie normalerweise implizieren, dass das Essen auch scharf ist. Dafür ist das wirklich definitiv Isan.
    Yoh. Oder besser gesagt, ใช่แล้ว (chai laeo), wie man hier (in Bangkok) zu sagen pflegen tut.

  5. #165
    Avatar von lucky2103

    Registriert seit
    30.09.2008
    Beiträge
    11.393
    Mit dem แซ่บอิหลี (Saeb Illi) liegst Du nicht ganz richtig.
    Es stimmt nicht, dass es neben "schmeckt" auch "scharf" indikatiert. "Scharf" heisst im Isaanischen "Hoan" oder "Pet".

    Die Bedeutung des Wortes "Illi" ist "wirklich", also "จริงๆ" (jing-jing).

    Und "Sabai dee" ist hochthai, kein Isaanisch.
    Allerdings wird im Vientiane- Lao "Sabai Dee" anstelle von "Sawasdee" bei der Begrüßung verwendet.

  6. #166
    Avatar von somtamplara

    Registriert seit
    23.03.2013
    Beiträge
    2.213
    Das mit dem "ili(e)" kannte ich auch noch nicht.
    Hab das also schlicht in die falsche Richtung gebogen (lai).

    Aber mein schlaues Buch zeigt das auch korrekt als Isan Dialekt fuer "wirklich?/tatsaechlich?/ernsthaft?" oder so.
    thai-language.com - ?????

    อิหลี ili

  7. #167
    Tramaico
    Avatar von Tramaico
    Zitat Zitat von lucky2103 Beitrag anzeigen
    Mit dem แซ่บอิหลี (Saeb Illi) liegst Du nicht ganz richtig.
    Es stimmt nicht, dass es neben "schmeckt" auch "scharf" indikatiert. "Scharf" heisst im Isaanischen "Hoan" oder "Pet".
    Hier ein interessaner Link zum Thema speziell in Bezug auf Som Tam, praktisch das Lebenselexier vieler Isaaner:

    แซบหรืà¸.แซ่บ - Biogang Blog

    แซ่บหรือแสบ scheint oefters mal die Frage zu sein.

    แซ่บ/\
    adj. coll. appetitlich, delikat, deliziös, köstlich, lecker;

    แสบ\
    adj. beizend, beißend, brennend (Schmerz), penetrant, scharf, stechend
    adj. med. beißend, kaustisch, ätzend
    v. brennen (Wunde), gestochen werden, schmerzen (Wunde), stechen, stechen (Schmerz);


    Quelle: ClickThai Online Wörterbuch Thai-Deutsch


  8. #168
    Avatar von nakmuay

    Registriert seit
    01.01.2013
    Beiträge
    1.321
    Zitat Zitat von lucky2103 Beitrag anzeigen
    Mit dem แซ่บอิหลี (Saeb Illi) liegst Du nicht ganz richtig.
    Es stimmt nicht, dass es neben "schmeckt" auch "scharf" indikatiert. "Scharf" heisst im Isaanischen "Hoan" oder "Pet".

    Die Bedeutung des Wortes "Illi" ist "wirklich", also "จริงๆ" (jing-jing).

    Und "Sabai dee" ist hochthai, kein Isaanisch.
    Allerdings wird im Vientiane- Lao "Sabai Dee" anstelle von "Sawasdee" bei der Begrüßung verwendet.
    Das was ich mit Sabei dee meinte hast du wohl ein bisschen missverstanden.

    Und obwohl ich mir sicher bin, dass dein Thai um Welten besser ist als meins, haben bisher alle Thais gemeint, dass แซบ auch eben normalerwese nur für scharfes Essen verwendet wird (naja scharf und lecker, denke ähnlich wie รสจัด?). Aber naja auch das Wörterbuch gibt dir Recht.
    Interessant auch: แซ่บ als alternative Schreibweise für แซบ obwohl doch eigentlich der Falling Tone schon durch die Tonregeln festgelegt ist. Sieht man auf der anderen Seite jedoch öfter bei Slang / Dialekten. Aber immer wieder interessant für mich.

  9. #169
    woody
    Avatar von woody
    Zitat Zitat von siamthai1 Beitrag anzeigen
    ..... von urn oder auch uan bin ich davon ausgegegangen das man das nur hier im issan spricht. im süden oder auch in bangkok hört man es fast nie. es sei denn du unterhältst dich
    mit menschen aus dem issan
    Nun, ich bewege mich in Rayong auf den Doerfern meist unter Einheimischen und hier ist 'uarn' ein fester Begriff der Thai-Sprache und kein Lehnwort aus dem Isaan-Lao.

  10. #170
    Tramaico
    Avatar von Tramaico
    Zitat Zitat von nakmuay Beitrag anzeigen
    Und obwohl ich mir sicher bin, dass dein Thai um Welten besser ist als meins, haben bisher alle Thais gemeint, dass แซบ auch eben normalerwese nur für scharfes Essen verwendet wird (naja scharf und lecker, denke ähnlich wie รสจัด?). Aber naja auch das Wörterbuch gibt dir Recht.
    Interessant auch: แซ่บ als alternative Schreibweise für แซบ obwohl doch eigentlich der Falling Tone schon durch die Tonregeln festgelegt ist. Sieht man auf der anderen Seite jedoch öfter bei Slang / Dialekten. Aber immer wieder interessant für mich.
    Auch in thailaendischer Sprache wird ueber die Thematik an anderer Stelle diskutiert:

    ????????????? "???" - ??????? - ????



Seite 17 von 24 ErsteErste ... 71516171819 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Antworten: 51
    Letzter Beitrag: 26.08.12, 14:11
  2. Meine Scheidung von einer Thai
    Von siajai im Forum Ehe & Familie
    Antworten: 116
    Letzter Beitrag: 03.01.10, 11:35
  3. darf meine thai frau nach england
    Von biertruckkoenig im Forum Behörden & Papiere
    Antworten: 10
    Letzter Beitrag: 23.10.09, 14:31
  4. Meine Erlebnisse mit meiner Thai - Freundin
    Von Pla Beuk im Forum Ehe & Familie
    Antworten: 135
    Letzter Beitrag: 17.02.09, 10:58
  5. Meine Frau "nimmt" mir meine Traeume
    Von Joerg_N im Forum Ehe & Familie
    Antworten: 50
    Letzter Beitrag: 19.11.08, 20:04