Ergebnis 1 bis 2 von 2

ขอคำแปลหน่อยครับ

Erstellt von dutlek, 27.05.2005, 22:35 Uhr · 1 Antwort · 1.846 Aufrufe

  1. #1
    Avatar von dutlek

    Registriert seit
    27.04.2005
    Beiträge
    1.806

    ขอคำแปลหน่อยครับ

    สวัสดีครับทุกๆท่าน

    ผมอ่านคำหนึ่งว่า เบกพล ผมไม่เข้าใจความหมายเป็นภาษาเยอรมันของคำนี้ ช่วยการแปลหน่อยนะรับ

    ตูดเล็ก

  2. #2
    Ou
    Avatar von Ou

    Registriert seit
    08.11.2003
    Beiträge
    121

    Re: ขอคำแปลหน่อยครับ

    สวัสดีคุณตูดเล็ก (เมื่อก่อนตูดใหญ่ ตอนนี้เล็กแล้ว ไปลดน้ำหนักมาหรือไร)

    คำที่คุณถาม เป็นศัพท์โบราณ ไม่ใช้แล้วในสมัยนี้
    ไปเอามาจาก หลักศิลาจารึกใช่ไหม เก่งมาก
    "เบกพล" ปัจจุบันใช้ว่า "แบกพล" (ยกทัพ, กรีธาทัพ, เคลื่อนทัพ) ภาษาเยอรมันน่าจะเป็นคำว่า aufmarschieren (Truppen, Streitkräfte) / move the army; march; move troops

    มีอะไรถามมาได้อีก เต็มใจช่วย

Ähnliche Themen

  1. Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 15.12.06, 18:17
  2. Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 08.08.05, 21:03
  3. Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 25.07.05, 17:33
  4. คำขอ แปล ครับ
    Von phimax im Forum Thaiboard
    Antworten: 6
    Letzter Beitrag: 09.09.04, 23:14
  5. Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 21.09.02, 09:36