Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 10 von 13

Übersetzung

Erstellt von phuudmaag, 05.10.2003, 16:56 Uhr · 12 Antworten · 1.217 Aufrufe

  1. #1
    phuudmaag
    Avatar von phuudmaag

    Übersetzung

    @ zusammen,

    Bin mit einer Thai relativ eng befreundet, es ist mir gelungen ihr Email Passwort zu knacken,
    seit kurzem beobachte ich ihren Emailverkehr, leider auf Thailändisch.
    Kann mir einer oder ihre Frauen sagen was in den Emails steht, es geht mir nicht um genaue Übersetzung sondern um den Inhalt

    [mod:d344e31f4b="Visitor"]Zitierter E-Mailinhalt gelöscht.[/mod:d344e31f4b]

    Gruss


    [mod:d344e31f4b="Visitor"]Es gibt in Deutschland ein Briefgeheimnis und soweit mit bekannt ist gilt dies auch für eMail-Nachrichten.
    Daher entferne ich den hier herinzitierten Mailtext.
    Auch wenn dies nicht auf eMails anwedbar sein sollten geht dies gegen die guten Sitten und dieser Beitrag(?) wird daher editiert.

    Absolut nicht korrekt den eMailverkehr einer Person durch ein geknacktes Passwort auszuspionieren.[/mod:d344e31f4b]

  2.  
    Anzeige
  3. #2
    Avatar von Tschaang-Frank

    Registriert seit
    26.05.2004
    Beiträge
    4.213

    Re: Übersetzung

    Hmmmmmm????? Andreas - derste Beitrag von "Erzaehlt Zuviel" ( netter Name ) und dann son Ding:


    es ist mir gelungen ihr Email Passwort zu knacken,
    das is ein Fake

  4. #3
    phuudmaag
    Avatar von phuudmaag

    Re: Übersetzung

    Sorry falls ich gegen gute Sitten in Forum verstoßen habe.

    Schade, hätte gerne gewusst was die Dame so hinter meinem Rücken noch macht.
    In 2 Tagen fliege nach BKK
    Aber mir bleib nicht anderes übrig als eine hier ansässige Thai um Hilfe bitten.
    Bezieht sie das deutsche Briefgeheimnis nicht nur auf deutsche Staatsbürger??.
    Die Dame wohnt in BKK.
    Visitor- korrekt ist es nicht, aber es gibt viele Sachen in Beziehung Thai Frau-Farang die nicht korrekt sind und die Schuld eindeutig bei den Thaifrauen liegt
    Tschaang-F, es ist kein Fake, habe sehr viel Zeit dafür geopfert.

    Gruß

  5. #4
    Iffi
    Avatar von Iffi

    Re: Übersetzung

    @puudmaag,

    falscher Ort, falsche Zeit.

    Und ausserdem: schwaches Bild, dass du so was in die Öffentlichkeit trägst. Sowas erledigt man hinter verschlossenen Türen. Wäre ich zumindest meiner eigenen Ehre schuldig.

    Aber mal abgesehen davon, programmierst du dein Scheitern mit dieser Dame selber.

    Wende dich doch einfach den schöneren Dingen des Lebens zu, die "Password knacken" nicht notwendig haben.

    Wenn du das Gefühl hast, dass sie dich besche.sst, lass sie sausen und wende dich den anderen 31 Mio zu.

  6. #5
    phuudmaag
    Avatar von phuudmaag

    Re: Übersetzung

    @ Iffi,

    Danke für deine Hinweise, aber die Beziehung ist von Anfang an zum Scheitern vorprogrammiert, der Altersunterschied ist einfach zu groß, 26 Jahre, selbst bin schätze in deinem Alter 55, gehe von deinen Erzählungen aus, (die ich mit Genuss gelesen habe) nach anfänglicher Euphorie hat sich der Verstand wieder gemeldet.
    Ich fliege nach BKK um ihr es zu verkünden, damit die Schuld nicht nur bei mir liegt, suche ich etwas was man ihr anhängen könnte, vielleicht tue ihr Unrecht, die Mails könnten auch von ihrer Freundin sein, da ich keine grundsätzlich keine verbrannte Erde hinterlasse möchte ihr die letzten 2 Wochen ganz nett gestallten und dann den Abschied nehmen.
    Es werden viele Träne fließen.
    Anfangs habe es mir anderes vorgestellt, habe vor gehabt in 2 Jahren mit der Arbeit aufzuhören und nach LOS zu ziehen, aber ich habe Angst vor der Zukunft mit einer Thai die etliche Jahre jünger ist.
    Sie ist meine erste ich hoffe die letzte Thai.



    Gruß

  7. #6
    Iffi
    Avatar von Iffi

    Re: Übersetzung

    @puudmaag,

    Ok, sach ihr, dass es dir Leid tut, dass es keinen Zweck hat und du ihr nicht ihr Leben versauen möchtest.

    Aber hau ihr bloss nicht die e-mail-Geschichte rein.

    Glaub's mir, ich habe Leute die Firma verlassen sehen, die am Abschiedstag nichts besseres zu tun hatten, als der "Firma" zu erzählen, wie doof sie sei.

    Verlierer! Durch die Bank.

    Bin immer vollen Lobes und mit besten Wünschen für meinen ehemaligen Arbeitgeber gegangen, und vielleicht ist auch dies der Grund, warum ich in meinem "hohen" Alter immer noch keinen Stress habe, einen neuen Job zu finden.

    Versuch dies mal auf das "Privat-Leben" zu übertragen...

    Prophezeihung: Es funktioniert!

  8. #7
    Avatar von Otto-Nongkhai

    Registriert seit
    05.11.2002
    Beiträge
    12.292

    Re: Übersetzung

    Versuch doch so etwas ueber PM zu klaeren ,gibt genug Member's die Thai koennen!

    Uebrigends mein Sohn hat auch ein Programm gefunden ,wo man Passwoerter knacken kann.

    Wie solll das noch weitergehen im Net ???

  9. #8
    garni
    Avatar von garni

    Re: Übersetzung

    Otto,
    warum kannst Du eigentlich nach so vielen Jahren kein Thai?
    Gruß Matthias

  10. #9
    Avatar von Otto-Nongkhai

    Registriert seit
    05.11.2002
    Beiträge
    12.292

    Re: Übersetzung

    Wiso soll ich kein Thai koennen ,garni ,fuer den Hausgebrauch und zum Turteln reich es schon.

  11. #10
    garni
    Avatar von garni

    Re: Übersetzung

    @ OTTO,
    Du hast dem Vielredner mitgeteilt, es soll sich jemanden suchen,
    welcher Thai könne. Hättest Dich gleich anbieten sollen.
    Gruß Matthias

Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Übersetzung
    Von pef im Forum Treffpunkt
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 09.02.11, 14:41
  2. Übersetzung
    Von NINO im Forum Treffpunkt
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 02.08.07, 13:03
  3. Übersetzung
    Von Rene im Forum Sonstiges
    Antworten: 13
    Letzter Beitrag: 12.09.04, 12:06
  4. Übersetzung ?
    Von malton im Forum Treffpunkt
    Antworten: 16
    Letzter Beitrag: 12.12.03, 12:08
  5. Übersetzung
    Von brecht im Forum Ehe & Familie
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 03.11.03, 23:16