Ergebnis 1 bis 5 von 5

Micha = น่ารัก

Erstellt von Chonburi's Michael, 23.01.2005, 14:38 Uhr · 4 Antworten · 557 Aufrufe

  1. #1
    Chonburi's Michael
    Avatar von Chonburi's Michael

    Micha = น่ารัก

    Servus Micha,
    kannst du dich noch erinnern als wir in Chonburi im Forum gesessen sind, im S&P Café. Nachdem wir bezahlt haben, gab uns der Kellner eine Musikcasette mit dem Titel นรัก. Du hast noch den Kellner gefragt was das Wort bedeute, doch er konnte es dir nicht erklaeren. Ich weiss jetzt wie das Wort นรัก zustande kommt:
    น่ารัก + นรก = นรัก

    Ich hoffe dir damit gedient zu haben.

    Michael :-)

  2.  
    Anzeige
  3. #2
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.941

    Re: Micha = น่ารัก

    Michael,

    dank Dir erst mal für’s klären. Aber ehrlich gesagt, ist die Verwirrung jetzt noch größer.

    Aber so ist das mit vielen thailändischen Wörtern, man kann einzelne Silben übersetzten, ohne dabei eine Ahnung zu haben, in welchem Zusammenhang das eigentliche Wort gebraucht wird und was es bedeutet.

    น่ารัก z. B. bedeutet soviel wie sympathisch, liebenswert.
    นรก hingegen wird im Lexikon lediglich mit Hölle übersetzt.
    Gut jetzt wissen wir, wie das Wort นรัก zustande kommt, aber was es bedeutet, finden wir vielleicht noch irgendwann heraus.

    Micha

  4. #3
    Chonburi's Michael
    Avatar von Chonburi's Michael

    Re: Micha = น่ารัก

    Micha, das Lied beschreibt das die Liebe lieb und nett sein kann, jedoch auch die Hoelle ist oder werden kann. Das Wort นรักist eine Redewendung, das der Saenger verwendet, um dieses Gefuehl zu beschreiben. Ich konnte bis jetzt keider keinen geeigneten Ausdruck finden.

    Aber die Member hier sind sicher kreativer den ich, vielleicht hat der eine oder andere eine Beschreibung fuer dieses Wort.

  5. #4
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.941

    Re: Micha = น่ารัก

    Dank Dir nochmals Michael,

    dieses Beispiel zeigt anschaulich, wie aufwendig es manchmal sein kann, ein thailändisches Wort zu verstehen und dann auch noch anwenden zu können.

    Werde bei der nächsten Begegnung mit einer Thailänderin mal versuchen herauszufinden, wie gebräuchlich dieses Wort ist und wie es angewendet wird. Allein die Aussprache des Wortes dürfte nicht ganz einfach sein.

    Möglicher Weise ist es einzig ein Wortspiel besagten Sängers und wird wahrscheinlich aus dem Zusammenhang heraus, ohne den Liedtext, von keinem Thailänder verstanden und gebraucht.

    Micha

  6. #5
    Chonburi's Michael
    Avatar von Chonburi's Michael

    Re: Micha = น่ารัก

    Ich glaube auch dass der Saenger dieses Wort nur fuer das Lied verwendet. Denn er beschreibt das die Liebe wunderschoen ist und auch die Hoelle bedeuten kann, (Liebeskummer) und dann das Gefuehl นรักhat.

    Ich werde mal mich umhoeren. Es war schon schwierig genug fuer mich den Text ein wenig "Sinnvoll" zu verstehen :O

Ähnliche Themen

  1. Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 09.03.10, 23:49
  2. Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 27.05.07, 16:43
  3. Antworten: 16
    Letzter Beitrag: 12.02.07, 12:06
  4. Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 31.12.02, 09:53
  5. Antworten: 11
    Letzter Beitrag: 17.07.02, 20:36