Ergebnis 1 bis 5 von 5

Advanced English Lessons

Erstellt von MadMac, 09.02.2014, 09:51 Uhr · 4 Antworten · 765 Aufrufe

  1. #1
    Avatar von MadMac

    Registriert seit
    06.02.2002
    Beiträge
    22.421

    Advanced English Lessons

    Der Satz, um den es geht
    Zitat Zitat von BKK Post
    "The group has previously accused the caretaker government of lese majeste, but it allegedly did not take any serious legal action."
    Zitat Zitat von waanjai_2 Beitrag anzeigen
    Du hast keine Ahnung und auch kein gutes Englisch.
    Dann frag halt einen Muttersprachler, das "it" bezieht sich in dem Satz nicht auf die Regierung.

    Also nochmal im Ganzen: "Die Gruppe hat die Regierung bereits frueher des LM bezichtigt, aber (die Gruppe hat) offensichtlich bisher keine serioesen legalen Schritte dagegen unternommen."

  2.  
    Anzeige
  3. #2
    Avatar von waanjai_2

    Registriert seit
    24.10.2006
    Beiträge
    26.303
    Zitat Zitat von MadMac Beitrag anzeigen
    Dann frag halt einen Muttersprachler, das "it" bezieht sich in dem Satz nicht auf die Regierung.
    Also nochmal im Ganzen: "Die Gruppe hat die Regierung bereits frueher des LM bezichtigt, aber (die Gruppe hat) offensichtlich bisher keine serioesen legalen Schritte dagegen unternommen."
    Brauche ich nicht, habe selbst lange genug in den USA und England studiert.

    Der Ausgangssatz in Englisch lautet:

    The group has previously accused the caretaker government of lese majeste, but it allegedly did not take any serious legal action.

    allegedly heißt auf Deutsch: angeblich oder vorgeblich und bezeichnet einen Vorwurf. Den die 21 Royals - nicht etwa Royalisten - gegen die Regierung erheben. Die da angeblich nichts Ernsthaftes unternommen habe. Und damit ist natürlich die Regierung gemeint. Wer sonst auch bei der Pressemeldung. Würden die sich selbst vorwurfsvoll beschuldigen?

    Sprich Du ruhig mit muttersprachlichen Engländern. Unterhalte Dich mit denen auch ein wenig über die von der BP zelebrierte sprachliche Belustigung über die Tatsache, daß es wohl mehr Royals als Beschuldigte gäbe. 21 zu 6. Selbst diese Ironie hast nicht verstanden.
    Der von Yogi eingestellte Link brachte ja in der Sache volle Aufklärung.

    Ansonsten würde ich anregen, einen speziellen thread: Warum sagt man das so in Englisch im Nittaya zu eroeffnen.

  4. #3
    Avatar von MadMac

    Registriert seit
    06.02.2002
    Beiträge
    22.421
    Nun dann, Du bist eben richtig durch die Welt gekommen . An der Stelle koennen nicht viele mit. Da ziehe ich selbstverstaendlich den Hut. Ansonsten gilt immer noch mein Tip, es mal mit der Originalmeldung in Thai zu versuchen. Die Bangkokpost hat ja hier auch nur uebersetzt. Glueck auf!

  5. #4
    Avatar von Chak

    Registriert seit
    02.06.2010
    Beiträge
    16.506
    Zitat Zitat von MadMac Beitrag anzeigen
    Die Bangkokpost hat ja hier auch nur uebersetzt. Glueck auf!
    Zumal bei der Bangkok Post ja nicht unbedingt Muttersparchler auf Englisch schreiben.

  6. #5
    Avatar von wasa

    Registriert seit
    13.07.2002
    Beiträge
    7.876
    Brauche ich nicht, habe selbst lange genug in den USA und England studiert.
    Zitat @waani
    Welch holde Duefte ziehen wieder durchs Nittaya oder wie sagt man auch "Eigenlob ......"

Ähnliche Themen

  1. On The Way of Thought - English - Thai
    Von Chonburi's Michael im Forum Thaiboard
    Antworten: 17
    Letzter Beitrag: 15.12.04, 05:35
  2. English Thai Übersetzter online
    Von jaidee im Forum Computer-Board
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 29.01.04, 14:44
  3. Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 01.11.03, 07:25
  4. Sometime we can read English....
    Von MadMac im Forum Treffpunkt
    Antworten: 13
    Letzter Beitrag: 31.07.02, 22:35
  5. learn english vely well but goes not so schnell
    Von sunnyboy im Forum Treffpunkt
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 03.01.02, 14:55