Seite 3 von 3 ErsteErste 123
Ergebnis 21 bis 26 von 26

Übersetzung Thai-Songs

Erstellt von Ulle, 07.11.2003, 19:41 Uhr · 25 Antworten · 4.803 Aufrufe

  1. #21
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.945

    Re: Übersetzung Thai-Songs

    Hallo Leute,

    eigentlich gehört dieses Lied zu dem Bardamen-Thread.
    Hier habt ihr einen Text von einem der wirklich Ahnung (von Thailand) hat - von Aed Karabau. Das Lied heißt Nang ngam tu gradjog handelt von den cremefarbenen Schönheiten hinter der Glasscheibe.
    Würde es euch gerne vorsingen, geht leider jetzt und hier nicht aber die meisten von Euch haben Frauen die auch singen können.
    Als ich das erste Mal diesen Liedtext vor Augen hatte, fiel es mir nicht leicht dieselben trocken zu halten.
    Wenn ich das Lied manchmal singe, kommt es vor, das andere feuchte Augen bekommen.

    Wenn Interesse besteht, werde ich mal versuchen den Text in deutsch zu schreiben, kann aber jetzt schon sagen er wird dann nicht mal zu einem Bruchteil so schön und eindringlich wirken wie im Original vom Meister.

    นางงามตู้กระจก

    น้ำตานองอาบสองแก้ม สายลมแย้มพัดผ่านมา
    นาฬิกาบอกเวลา ดั่งเตือนว่าเลยเวลานอน
    ทอดถอนใจให้คำนึง หวังวันหนึ่งให้ผ่านไป
    ร่างของเธอปรนเปรอชาย ด้วยดวงใจแหลกเหลวระบม
    สังคมทราม ทรามเพาะคน
    ความยากจนใครทนได้ พ่อก็แก่แม่ไม่สบาย
    น้องหญิงชายวัยกำลังหม่ำ ช้ำเพระความที่เธอจน
    นี่หรือคนสังคมรังเกียจ ช่วยผู้ชายระบายความเครียด
    สิบร้อยพันยันรัฐมนตรี
    เป็นนวลนางในอ่างน้ำ เป็นนางงามตู้กระจก
    น้ำตาตกหัวอกเธอล้มเหลว
    ใครจะรู้ใรคจะเห้น ใครจะเป็นผุ้เห็นใจ
    ใครจะมาคิดจริงใจ ผ่านเลยไปไม่จริงจัง
    ทอดถอนใจให้คำนึง
    หวังวันหนึ่งให้ผ่านไป
    เพื่อพ่อแม่เป็นอยู่สบาย น้องหญิงชายได้เล่าเรียน

  2.  
    Anzeige
  3. #22
    Avatar von phimax

    Registriert seit
    03.12.2002
    Beiträge
    14.274

    Re: Übersetzung Thai-Songs

    Was fragst du eigentlich immer...

    Michael

  4. #23
    Avatar von E.Phinarak

    Registriert seit
    24.03.2003
    Beiträge
    1.516

    Re: Übersetzung Thai-Songs

    also ehrlich ! Hast recht Phi Max,
    nu mach mal Micha

  5. #24
    Avatar von Micha

    Registriert seit
    28.01.2003
    Beiträge
    15.945

    Re: Übersetzung Thai-Songs

    นางงามตู้กระจก
    Schönheitskönigin hinter Glas(spiegel)
    น้ำตานองอาบสองแก้ม สายลมแย้มพัดผ่านมา
    Dicke Tränen rollen über beide Wangen, ein Windhauch zog vorbei
    นาฬิกาบอกเวลา ดั่งเตือนว่าเลยเวลานอน
    Die Uhr gibt die Zeit vor schlafen zu gehen
    ทอดถอนใจให้คำนึง หวังวันหนึ่งให้ผ่านไป
    (sie) seufzt (nur) ein Gedanke, hoffe es wird eines Tages vorbei sein
    ร่างของเธอปรนเปรอชาย ด้วยดวงใจแหลกเหลวระบม
    Ihre Figur verwöhnt die Männer, während ihre Seele nach und nach zerbricht
    สังคมทราม ทรามเพราะคน
    Die Gesellschaft ist niederträchtig, wie der einzelne niederträchtig ist
    ความยากจนใครทนได้ พ่อก็แก่แม่ไม่สบาย
    Die Armut, wer kann sie aushalten ? Der Vater ist alt, die Mutter nicht gesund,
    น้องหญิงชายวัยกำลังหม่ำ ช้ำเพระความที่เธอจน
    die kleinen Geschwister noch am aufwachsen, diese Armut
    นี่หรือคนสังคมรังเกียจ ช่วยผู้ชายระบายความเครียด
    verletzt tief oder ? die Gesellschaft verachtet (sie die den) Männern zur Entspannung verhilft.
    สิบร้อยพันยันรัฐมนตรี
    Tausenden, bis hin zum Minister

    เป็นนวลนางในอ่างน้ำ เป็นนางงามตู้กระจก
    sie ist eine elfenbeinfarbene Schönheit in der Badewanne sie ist eine Schönheitskönigin hinter Glas
    น้ำตาตกหัวอกเธอล้มเหลว
    die Tränen laufen, ihr Herz ist gebrochen
    ใครจะรู้ใรคจะเห้น ใครจะเป็นผุ้เห็นใจ
    wer versteht (sie), wer sieht (sie), wer ist derjenige der in (ihr) inneres sieht
    ใครจะมาคิดจริงใจ ผ่านเลยไปไม่จริงจัง
    wer wird mit ehrlicher Absicht (zu ihr) kommen, nach dem Abschließen (Höhepunkt) ist (doch) jeder Ernst verflogen
    น้ำตานองอาบสองแก้ม สายลมแย้มพัดผ่านมา
    Dicke Tränen rollen über beide Wangen, ein Windhauch zog vorbei
    นาฬิกาบอกเวลา ดั่งเตือนว่าเลยเวลานอน
    Die Uhr gibt die Zeit vor schlafen zu gehen
    ทอดถอนใจให้คำนึง หวังวันหนึ่งให้ผ่านไป
    (sie) seufzt (nur) ein Gedanke,
    หวังวันหนึ่งให้ผ่านไป
    hoffe es wird eines Tages vorbei sein
    เพื่อพ่อแม่เป็นอยู่สบาย น้องหญิงชายได้เล่าเรียน
    damit die Eltern gesund (leben können) und die kleinen Geschwister lernen (zur Schule gehen) können

    เป็นนวลนางในอ่างน้ำ เป็นนางงามตู้กระจก
    sie ist eine elfenbeinfarbene Schönheit in der Badewanne sie ist eine Schönheitskönigin hinter Glas
    น้ำตาตกหัวอกเธอล้มเหลว
    die Tränen laufen, ihr Herz ist gebrochen
    ใครจะรู้ใรคจะเห้น ใครจะเป็นผุ้เห็นใจ
    wer versteht (sie), wer sieht (sie), wer ist derjenige der in (ihr) inneres sieht
    ใครจะมาคิดจริงใจ ผ่านเลยไปไม่จริงจัง
    wer wird mit ehrlicher Absicht (zu ihr) kommen, nach dem Abschließen (Höhepunkt) ist (doch) jeder Ernst verflogen

    น้ำตานองอาบสองแก้ม สายลมแย้มพัดผ่านมา
    Dicke Tränen rollen über beide Wangen, ein Windhauch zog vorbei
    นาฬิกาบอกเวลา ดั่งเตือนว่าเลยเวลานอน
    Die Uhr gibt die Zeit vor schlafen zu gehen
    ทอดถอนใจให้คำนึง
    (sie) seufzt (nur) ein Gedanke,
    หวังวันหนึ่งให้ผ่านไป
    hoffe es wird eines Tages vorbei sein
    เพื่อพ่อแม่เป็นอยู่สบาย น้องหญิงชายได้เล่าเรียน
    damit die Eltern gesund (leben können) und die kleinen Geschwister lernen (zur Schule gehen) können
    เพื่อพ่อแม่เป็นอยู่สบาย น้องหญิงชายได้เล่าเรียน
    damit die Eltern gesund (leben können) und die kleinen Geschwister lernen (zur Schule gehen) können

  6. #25
    Avatar von phimax

    Registriert seit
    03.12.2002
    Beiträge
    14.274

    Re: Übersetzung Thai-Songs

    Micha,


  7. #26
    Avatar von martinus

    Registriert seit
    25.06.2003
    Beiträge
    2.958

    Re: Übersetzung Thai-Songs

    @ Micha

    Das machst Du grossartig! :bravo:
    Jetzt sollte ich nur noch lesen können; vielleicht reicht es mir im neuen Jahr mal mit ner Schnellbleiche im Schreiben und Lesen.

Seite 3 von 3 ErsteErste 123

Ähnliche Themen

  1. Übersetzung Deutsch - Thai
    Von MarioR im Forum Sonstiges
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 01.07.12, 12:34
  2. iTunes und Thai Songs
    Von Rainerle im Forum Computer-Board
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 29.04.09, 22:02
  3. besten Thai Love songs!!
    Von Kuranyi im Forum Essen & Musik
    Antworten: 11
    Letzter Beitrag: 26.08.06, 20:17
  4. Übersetzung Deutsch / Thai
    Von Dudlu im Forum Treffpunkt
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 13.07.06, 01:27
  5. Übersetzung Thai > Deutsch
    Von wingman im Forum Ehe & Familie
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 16.12.04, 17:21